Больше рецензий

Arlett

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 мая 2011 г. 08:16

482

1

Частенько я страдаю распространенной формой мазохизма под названием "дочитай книгу", так же широко известную как "доведи начатое до конца". В данном случае это именно мазохизм, а не полезная привычка и самодисциплина. Ну и не малую роль в этом вопросе сыграло мое любопытство. В комментариях в моему отзыву на книгу "Лучшее средство от северного ветра" была фраза, что вторая часть еще хуже. Неужели может быть еще хуже? Оказалось - может.

В центре внимания знакомые все лица - бесхребетный Лео и истерично-влюбленная Эмма, прилипшая к нему с силой советского перцового пластыря, который можно было отодрать разве что вместе с кожей. Дамочка прет на него своей любовью с неумолимостью и напором немецкого танка.
Хочется обратить внимание на глубокую драматургию сюжета. Если в первой части им так и не суждено было встретиться, то во второй они наверстали упущенное. Встретились аж целых 7 раз. Об этом и книга. Все 300 страниц они будут сначала договариваться об очередной встрече (см. цитата 1), а потом обсуждать как она изменила их самих и их отношение к друг другу (см. цитата 2) и "чо теперь дальше?" А "дальше" всегда одинаково. Кто-то из них неизменно "убежит в туман" с криком "всё, это конец", чтобы потом всплыть месяца через три и возобновить переписку. И так по кругу.
Цитата 1.



Хочешь — встретимся? Ты выговоришься и поплачешься мне в жилетку. Я с этого момента, так сказать, в любое время суток в твоем распоряжении. В течение двух полных дней. Если хочешь встретиться со мной — встреться! Если ты не знаешь, следует ли тебе со мной встречаться — все равно встреться! Если ты не знаешь, хочешь ли ты сейчас вообще встречаться с кем бы то ни было — встреться со мной! Только если ты уверен, что не знаешь, стоит ли тебе сейчас встречаться со мной, потому что ты не можешь этого знать, — тогда не встречайся. Вернее, нет — все равно встречайся!
Ну вот, я все сказала. Более ненавязчиво предлагать себя мне не хотелось. Более навязчиво я уже при всем желании не смогла бы это сделать. Более навязчиво я уже никогда больше тебе себя не предложу.


Цитата 2.



Из-за «Пэм» я не буду вести себя с тобой иначе. Если я и буду вести себя с тобой иначе, то из-за тебя самого. Или из-за меня. Скажем так: если ты будешь вести себя иначе со мной, то и я буду вести себя иначе с тобой. Поскольку до сих пор ты каждый раз вел себя со мной иначе, то будешь и в этот раз вести себя со мной иначе, а значит, и я буду вести себя иначе с тобой. К тому же мы еще ни разу не ужинали вместе. Уже сам факт, что ты в моем присутствии будешь есть, означает другое поведение по отношению ко мне.


После чтения Глаттауэра я глубоко убеждена, что Минаев и Донцова - это великие писатели нашей с вами современности, их сюжеты и диалоги достойны остаться в веках.
Фраза на обложке гласит - это один их самых волнующих любовных диалогов современной литературы. Наверное написавший такую рекомендацию прочел в своей жизни только Глаттауэра и букварь. Тогда оно, конечно, да.

1 2

Комментарии


боже, ужас-то какой! ну и язык! Сочувствую, тому что ты это прочла...


Спасибо 8598f77210866baa6a43d6ed78cd3c4e.gif


Спасибо за рецензию)


спасибо за внимание ))


facepalm_1603438.gif


книга или рецка? 8598f77210866baa6a43d6ed78cd3c4e.gif


Книга, конечно, рецензия, -- как всегда, впрочем -- интересная.


о f53f9a23c4c73eb1723d8afc14fdf73a.gif
Спасибо! ))


Цитаты - вынос мозга! "Средство" собираюсь прочесть, поскольку тема интересна и с тем же "Одиночеством" хочется сравнить.


тут один плюс - читается очень быстро, поэтому хоть много времени не займет. Там пол книги состоит из фраз "через три минуты, через час, через пять часов, через месяц"


Прочитала цитаты - о ужас!) Теперь у меня никогда не появится желания взять книгу этого автора в руки)))


Цитаты порадовали, напоминают парафраз друг друга.
Неужели вся книга изложена таким же языком? Так, все, кажется, я мазохист, ибо я это ХОЧУ.
:D Смешно до жути. Однако, какое у меня чувство юмора.


Неужели вся книга изложена таким же языком?


да, приблизительно, потому что они все время говорят об одном и том же, местами пытаясь шутить, ерничать и иронизировать.


P.S. Меня порадовало, сколько пользователей положительно-офигительно оценило книжку. У кого-то она даже в любимых. И тут Ваша рецензия... ahah :) Определенно, надо почитать.


Почитайте, конечно. Может быть это я зануда, которая ничего не понимает в любовной переписке ))


Частенько я страдаю распространенной формой мазохизма под названием "дочитай книгу", так же широко известную как "доведи начатое до конца".


я,к сожалению,тоже

это книга лучше первой.она короче.еле дочитала...брр


это книга лучше первой.она короче




d796cf86e712fd06a78bcb016adc5e48.gif


это все,что я могу о ней сказать.еще и опечаталась)
такое же впечатление "милые кости" Сиболд произвели.утомили.


Ниже, тоже цитата из этой книги:



Мы ничего друг другу не должны, мы оба потерпели крах, провалились по полной программе, элегантно, виртуозно, «синхронно», набрав максимальное количество штрафных очков. Мы аккуратно разложили перед собой свои разочарования, потом свалили их в одну кучу и честно поделили между собой. Каждый взял свою половину. Вот так мы расстались. На прощание мы обнялись, поцеловались и похлопали друг друга по плечу. Молча выразив при этом друг другу «искренние соболезнования». Мы оба плакали, тронутые слезами друг друга. Это была настоящая сцена погребения — как будто мы оба похоронили нашу общую родственницу. Мы просто по-разному называли ее. Памела называла ее доверием, а я — иллюзией.


Почему вы выбрали именно те цитаты? Конечно, учитывая что книга состоит из переписки двух обычных людей, в ней есть обычные бестолковые фразы.
Но это сделано намеренно! Люди не всегда могут выразить свои мысли правильно и стилистически выдержанно (я тому яркий пример)
Но этот роман (эти романы) выполнили свое предназначение с блеском. Я пропустила через себя все их эмоции. Я любила вместе с Эмми, ждала писем. Писала, расставалась сходилась.... в общем. ИМХО, конечно, но по моему вы судите слишком поверхностно.
Книга замечательна именно тем, насколько она похожа на реальную жизнь. Мне жаль что вы восприняли ее по другому.


я рада, что она Вам понравилась, это же замечательно.



Мне жаль что вы восприняли ее по другому.


не жалейте )) не написана еще та книга, которая бы нравилась всем подряд.
На вопрос про цитаты можно я не буду отвечать? )) Иначе мне придется опять нагоровить кучу неприятный вещей про то, что Вам дорого.


А может здесь проблема в переводе, а не в оригинале?


Переводчик взял и копирнул 10 раз одно и тоже в их диалогах?

1 2