Больше рецензий

6 июня 2019 г. 17:11

5K

3 А что, если бы у Алисы и Шляпника все получилось?

Фандом для всех любителей Кэролловской «Алисы» с долгожданным романом между Шляпником и Алисой!

Правда, персонажей в нашей книге зовут иначе, но узнаваемо абсолютно все: начиная от шутки «что общего у ворона и письменного стола?», заканчивая возникающем, как по волшебству, котом. Разница лишь, пожалуй, в том, что эта «Алиса» не спешит спасти королевство и расправиться с Брамоглотом. Нет, это ее почти не интересует: наша мадам активно противится помолвке с королем Червей и пытается открыть пекарню на пару со своей служанкой.

Идея не нова, персонажи — украдены и переименованы, внутренний мир и распорядок — тем более, а шутки процитированы дословно с оригинальной «Алисы».

Это всё больше тянет на фанфик по мотивам настоящей Алисы в Стране чудес/Зазеркалье, чем на самостоятельное и полноценное произведение — автор фактически ничего не придумал сам. Более того, автор даже НЕ ПЫТАЛСЯ.

Отдельная претензия у меня к переводчикам: «они были словно голубок и горлица». Вы серьезно думаете, что «горлица» — это название для голубя женского рода? Я вас расстрою — это отдельная порода голубиных, а не то, что вы подумали.

За характер повествования и напоминание о любимых моментах из настоящей Алисы — машу автору рукой и ставлю ⭐️3/5, ибо книга по сути довольно забавная, но столь откровенное воровство и лень — это где-то за гранью моего понимая писательской деятельности.

Как вы относитесь к интерпретациям популярных историй?

Ветка комментариев


То есть можно сказать, что я интерпретирую вот эту книгу, но вы не должны замечать того, что я наворовал из всех адаптаций, что нашел и люди должны мне это спустить?)

То что вы лично провели параллель между образом Алисы из киноадаптаций и образом Красной Королевы в книге "Бессердечная" не значит что она действительно там имеет место быть. Если я у Гоголя найду параллели со сказками братьев Гримм, значит ли это что он наворовал у них?

Становитесь экспертом и пишите рецензии получше, чтобы неугодные не омрачали ваши любимые книги ;)

Давайте я процитирую вам ваши же слова:

Вы точно прочли то, что я вам ответила?)

Если бы я хотела писать я бы писала. Но я не хочу писать. Я хочу видеть объективные рецензии. А если я вижу необъективные рецензии, я хочу указать на их необъективность))

Можете сколько угодно на меня кидаться)

Кидаетесь пока что только вы на меня. Для человека который написал отрицательную рецензию с критикой книги, вы как-то очень болезненно реагируете на критику в сторону собственной работы. ))))


Давайте "под итог"?

Изначально, в рецензии, имеется в иду, что данное произведение является миксом из ранее написаного и созданного по Алисе ( в том числе, да, кинематограф). Да, в литературе, есть упоминания сестры, но не взаимоотношений с родителями - в данном произведении его заимствовали из экранизации, где Алиса находится на празднестве. Персонажи взяты из микса начальной Алисы и экранизации по Бертону. Итого, да, я считаю, что произведение является крайне бездарным миксом, где автор не смог привнести больше 30% от себя. И это мое объективное мнение