Больше рецензий

nekomplekt

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 июля 2019 г. 17:10

410

3.5

Иногда вместо детектива стоит прочитать научный детектив. В науке тоже встречаются интересные, запутанные и иногда остросюжетные тайны. «О некоторых мифах в психологии» (на обложке название решили сократить для красоты иллюзии с параллельными линиями), в целом затягивающая, — работа двух психологов из Японии и Франции. Объединёнными усилиями они отобрали для расследования восемь историй двадцатого века, бросающих тень на научную психологию. Перечислю темы: проблема феномена Маугли, миф подсознательного воздействия рекламы, влияние культуры на восприятие окружающего мира, интеллектуальные способности животных, передача интеллекта и памяти, странность ношения детей на левой стороне груди и сложность обсуловливания страха. Однозначно развенчиваемым мифом тут является разбор так называемой сублиминальной рекламы, откуда даже у современной общественности растёт страх эффекта лишнего кадра. Всё остальное является разной степенью обоснованности: от неверного толкования до откровенного подлога. Ничего слишком заумного в книге нет. Данная попытка — это освещение проблемных мест, закрепившихся в сознании обывателя из-за излишнего доверия тому, что кажется фактом. Расследуя каждый случай, в науке надо не столько найти виноватого, сколько понять, почему где-то вкралась ошибка. В качестве познавательного чтива на пару вечеров подойдёт.

Для чего книге целых два корректора, если встречаются такие перлы, как «местоположение предметов указывается по странам света» (причём многократно) или «его коллеги из японского университета Сакре-Кёр»? На минуточку: Сакре-Кёр — это французская базилика. Или я чего-то не понимаю? Ну и, конечно, про систему Поливанова ни один корректор не слышал (что уже видно на обложке; дальше — хуже).

Комментарии


его коллеги из японского университета Сакре-Кёр»?


Есть такой, в Токио. Он католический, поэтому и название непривычное для Японии.


О, спасибо. Теперь ясно.


Занятно, что на его специалистов ссылаются. Я всегда думала, что это всего лишь «институт благородных девиц», а у них и исследования какие-то ведутся.


За tempora сменились mores. Есть подозрение, что с переводом всё-таки не всё так просто.