7 сентября 2011 г. 18:35
957
4
Перевод Заболоцкого, да, - один из самых легких для понимания. Язык более современный, обороты речи более понятные для нас, людей 20-21 века..
Но я как сейчас помню, как в студенческие годы запоем (да-да!!!) разбирала тексты на древнерусском, читала и сопоставляла различные переводы, копалась в исторических справочниках, просиживая в читальных залах (Интернета-то не было), чтобы откопать очередные корни или параллели тех или иных строк...
Сейчас я перечитывала без фанатизма, не скрою. Однако новый взгляд на "Слово..." я в себе точно открыла: никогда, как сейчас, я не ощущала боль и разочарование от того, что ради собственных амбиций и тщеславия Игорь погубил сотни людей и навлек на Киевскую Русь новую волну бед. Почему-то раньше этот аспект меня не так волновал...
Подготовила на три урока презентацию - с видеофрагментами, с чтением отрывков актерами, с хорошим подбором иллюстраций, аж самой понравилось!.. Уже часть показала... Вижу интерес в глазах, удивление, какую-то ошарашенность: на них с экрана просто обрушивается совершенно другая эпоха - с другими звуками, с другим историческим фоном...
У нынешних 9-классников всеми силами пытаюсь вызвать интерес (в идеале - восторг) от понимания того, КАК ДАВНО всё это было: и описанные события, и создание этого произведения. И от понимания того, как всё в жизни ВЕЧНО.
А у них вызывает внутренний "ох" прежде всего то, что Ярославне-то было всего 14 лет!!! Их ровесница...
Комментарии
Эта книга у меня тоже в любимых.))) Много занималась ее и в студенческие годы и потом интересовалась... Она оставила большой след в живописи, литературе, музыке, поэтому, представляю, какие интересные можно подготовить презентации... Я несколько лет назад с девятиклассниками 4-х школ нашего города проводила игру "Умники и умницы" по этой книге. Сценарий придумался сравнительно легко... Прошло все просто замечательно! Ребята отлично подготовились, с помощью своих учителей, конечно.)
Когда я сама училась в школе, учила и рассказывала плач Ярославны на языке оригинала.) Уж не знаю по какой программе мы занимались.) Помню до сих пор.) Думаю, что наша учительница литературы тоже любила это произведение, так интересно о нем рассказывала...
margo000, эх, почему вы не были моим учителем в 9 классе?)) наверное, я бы тогда тоже полюбила "Слово...". А так упоминание этой книги вызывает во мне рвотные позывы: может это я вложила недостаточно сил в ее понимание, может учитель не смог заинтересовать и правильно преподнести ее. Я пыталась прочитать "Слово" два раза: в 9м классе и в ночь перед ЕГЭ - попытки оказались тщетны, я, кажется, не прочитала и 50ти строк. Очень стыдно, но "Слово..." меня так и не заинтересовало. Надеюсь в будущем мое мнение изменится и я все-таки осилю его.
Кстати, я очень долго смеялась, когда на ЕГЭ мне попался отрывок из "Слова.." хD
На самом деле это просто удивительное произведение! И как жаль, что бездарность школьных учителей вызывает к нему отвращение! Поубивала бы:)
Например, это единственное авторское произведение полностью языческого мировоззрения, аутентичность которого подтверждена. И написано оно было тогда, когда, на всей Руси (якобы) должно было беспрекословно господствовать христианство. Ан-нет. "Слово..." показывает, как воспринимали, ощущали этот мир наши предки. Без налёта мученичества, аскетизма и прочих христианских постулатов. Насколько органично, и при этом очень внимательно, они относились к явлениям природы, к знакам, к течению времени...
Попробуйте читать это не как памятку истории, а как обычное художественное произведение, и постараться прочувствовать его атмосферу. Это очень впечатляет, честное слово)
Сомнения по поводу утверждения: "...единственное авторское произведение полностью языческого мировоззрения, аутентичность которого подтверждена". Отчего же "единственное", когда языческая литература составляет две трети всего литературного "ассортимента"? Да и такое ли оно языческое?
Вот иная точка зрения, новое прочтение "Слова...": http://www.rospisatel.ru/ageev-slovo.htm
Фанасок.
языческая литература составляет две трети всего литературного "ассортимента"
????!!!
Откуда, откуда такая информация? Что вы называете "языческой литературой" в данном контексте?
По поводу ссылки - встречала я как-то этот текст. Конечно, имеет право на существование и такая точка зрения. Хозяин - барин. Но там масса ничем не подкреплённых утверждений типа:
в сюжете “Слова” обнаружились и ветхозаветные и евангельские параллели.
Мне лично такие высказывания кажутся притянутыми за уши, исключительно в угоду собственным пожеланиям. Кто ищет, тот всегда найдёт, вы ж понимаете. При желании, и с Махабхаратой параллели обнаружатся:)
"Что вы называете "языческой литературой" в данном контексте?" Языческую по духу. "Одиссея" Гомера с демоническими циклопами и сиренами, современные детективщики, выдающие книги за товар.
В эссе Агеева параллели доказываются цитатами. В "Слове", как оказалось, обнаружены и параллели с "Махабхаратой", с которой молодого Владимира Игоревича могли познакомить в плену культурные половцы. Торговля с востокам доносила до них не только "материальные" новинки.
Что вас в этом удивляет?
Фанасок
Рита, с каким же всегда удовольствием я читаю Ваши "школьные истории"! Аж настроение поднимается:) Умоляю, не останавливайтесь!:)