Больше рецензий

red_star

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 сентября 2019 г. 07:06

2K

4.5 Волапюк или эсперанто? Что выбрать?

«Не может быть великого болгарского поэта!»

Лео Лонганези (если верить Умберто Эко)

Та казвам аз,
понеже няма
олио
и хлябът е
от мъката по-чер,
един е лозунга:
Терора долу!
Съюз със СССР!

Н. Вапцаров, «Сельская хроника», 1940

«Имя розы» стало первой (и пока единственной) большой книгой, прочитанной мною на итальянском. До этого я читал этот роман по-русски, после попробовал закрепить успех с «Баудолино» , однако обжегся, ибо показалась эта книга мне скучной и даже нудной. Спустя изрядное количество лет бродит где-то на задворках сознания мысль перечитать, ибо я стал зануднее и старше, вдруг настроение теперь совпадет?

Но довольно встпулений, давайте ближе к нынешнему Эко. Можете считать меня жертвой контекстной рекламы, но в этот раз я купился, так как увидел и интересное название, и серию, в которой когда-то вышла эта книга (и теперь вышел доптираж). Поставлю к остальным имеющимся у меня четырем, чем не повод? Ну и тема любопытная – поиски, бесплодные естественно, универсального языка для Европы.

Эко выбрал хронологический подход, двигаясь из глубины веков к эсперанто и линкосу. Он демонстрирует хорошее знание, производящее на стороннего наблюдателя изрядное впечатление, иронизируя над различными универсальными системами, попытками полумехенического перевода, разбирая опечатки в трудах XVII века, сравнивая, сравнивая, сравнивая. Но меня больше привлекло не точное (насколько можно судить) изложение метода шифровки у Луллия или попытки Данте найти универсальный народный язык. Тут что-то другое, довольно хорошо схваченное Сапковским в трилогии о Рейневане, жутковатое нагромождение знаний, которео начинает со временем жить свой жизнью, производя новое знание, стол же далекое от объективной реальности, но продолжающееся наслаиваться друг на друга. И где-то в глубине, между слоев, есть жемчужины (если верить Эко), давшие потом и криптографию, и нынешний, пусть несовершенный, но все же совершенствующийся машинный перевод. А все благодаря выдумщикам, прожектерам и каббалистам.

И тут мало важно, как автор катит бочку на индоевропеистов, в частности на нашего с вами Иванова и Гамкрелидзе (это просто эпизод, но любопытный), как, внезапно, печалится, что проект латинского без флексий не взлетел, смутно надеется на наличие будущего у эсперанто. Само это огромное здание проектов, людей, всяких Ди, Лейбницев, Заменгофов и других поражает – сколько же усилий способно прикладывать человечество даже на тупиковых ветках развития!

Отдельно произвел на меня впечатление Афанасий Кирхер. Он ведь, черт подери, не только предложил свою систему расшифровки иероглифов, но и был уверен, что читает их правильно! Бегал по Риму и читал обелиски, плодя сущности сверх необходимого. Люди чертовски любопытные существа.

Комментарии


Я тоже пробую читать по-итальянский, но начала с Карризи, хотя на итальянской группе всем сообщила - читать Эко в оригинале.


Удачи ) Я пока нон-фикшн пытаюсь осваивать.


Я тоже планирую перечитать Баудолино, но как раз-таки потому что он самый приключенческий и событийный. И в начале как раз здорово показано возникновение языка у маленького героя


Уговорил ) Надо теперь на бумаге поискать.


Картинку составил какой-то замученный Эко испаноязычный человек - все названия, внезапно, на испанском, а не итальянском.
А фильм захотелось пересмотреть )


"Апельсин" к сорокалетию (2011) на блюрее выпустили, я прямо вот с диска напрямую смотрел непережатое, это конечно пиршество для глаз.


Эстет )


Помню, когда-то листала в силу профессионального интереса отдельные главы. Показалось, что Эко путает или отождествляет понятия "индоевропейский" и "арийский". После этого всем его окололингвистическим выкладкам веры уже нет. :)


Я бы сказал, что он упоминает об арийских поисках, чтобы рассказать о смене взглядов на древнееврейский - сначала священный язык, язык Адама, дошедший до нас в неизменной виде, а потом язык воспринимаемый скорее негативно на фоне открытия индоевропейского общего предка, рождения арийского мифа. Больше он особо не говорит об этом.
В целом книга про древние тайны - универсальные языки, языки криптографии, реальные языки и их взаимоотношения несколько сбоку.


Я про всю книгу не скажу, потому что не читала, но этот момент с путаницей понятий для себя отметила. Он не ключевой, понятное дело, но вводит читателя в заблуждение. Книги под рукой нет, потом посмотрю, уже самой любопытно, что именно там глаз зацепило.


Буду ждать, интересно стало.