Больше рецензий

Znatok

Эксперт

и Знаток Лайвлиба

20 сентября 2019 г. 21:29

2K

0 Очень не очень, не очень очень

Так как у меня очень большая библиотека, стараюсь читать бумажные книги (зря что ли их покупал...).
Но в книгоиграх часто выпадают неожиданные произведения, которых нет в моей библиотеке. Поэтому я обрадовался, что в этом месяце книгоигры благоволят ко мне и все выпавшие книги есть у меня в бумаге.
Не исключение и эта книга - сборник из двенадцати рассказов. От Нобелевского лауреата по литературе 2013 года.
Первые два рассказа повествуют об английской и шотландской семьях. Из одной происходит отец героини, а из второй мать. Но живут они в Канаде. И повествуется о тётушках с той и этой стороны, насколько они разные. Как и англичане с шотландцами.
Вообще, действие всех рассказов происходит в Канаде, родине писательницы. Завязка у рассказов интересная, но они получаются скомканными, недосказанными и к концу, либо резко обрываются, либо топчутся на месте, в том плане, что герои не развиваются.
Среднестатистическая героиня Элис Манро - это женщина под пятьдесят, опустошённая после бурной молодости, обычно разведённая, ищущая/нашедшая любовника, перед которым пресмыкается и который в итоге её бросает или постоянно помыкает ею. А она бесконечно себя жалеет и в том, что муж/любовник ей изменяет или в том, что она осталась одна, винит только себя!
Где здесь Чехов, с которым любят сравнивать Манро? Я что-то не припомню у Великого мастера малой прозы таких мотивов!
Рассказы сборника мне напомнили прозу Сэлинджера. Но с уклоном в "Куриный бульон для души", с очень большим уклоном, если вы знакомы с этими сборниками Джека Кэнфилда и компании, то понимаете, что им далеко до произведений Сэлинджера.
Так почему же мне было неприятно и неинтересно читать эти рассказы? Во-первых, от них разит безысходностью, у героев всё плохо, у их родственников ещё хуже, либо их давно нет. Героиня под пятьдесят гуляет с тридцатилетними парнями, либо с семидесятилетними стариками. Во многих рассказах есть герои нетрадиционной сексуальной ориентации. Это не минус, но убери таких героев и ничего не изменится. Например: в рассказе "Дульсе" героиня гуляет с бригадой монтёров и между размышлениями кому отдаться: двадцатипятилетнему мачо, сорокалетнему бригадиру или их пятидесятилетнему напарнику, она с восьмидесятилетним эрудитом собирает информацию о писательнице XIX в., которая жила в этих местах. Казалось бы, всё традиционно, но оказывается, что писательница была лесбиянкой! Видимо это делается в угоду нобелевскому комитету. Юмора в сборнике нет! Разве что в рассказе "Миссис Кросс и миссис Кидд", самом адекватном рассказе сборника, есть немного чёрного юмора: когда восьмидесятилетние родители сдают своего шестидесятилетнего сына в дом престарелых, там в него влюбляется девяностолетняя бабуля и пытается его вылечить, а он уходит к пятидесятилетней склеротичке.
В рассказах сборника много болеющих и одиноких людей, что навевает тоску и делает рассказы однотипными. Героини не могут примирится с тем, что уже не привлекают мужчин, а морщинки и дряблая кожа, никак не разглаживаются. Описывая героев и героинь, писательница часто указывает на их раскосые глаза. Не знал, что канадцы похожи на китайцев, или китайцы на канадцев, но раскосые глаза встречаются неоднократно. Бесконечные любовные приключения главных героинь также утомляют, надоедает читать о пятидесятилетних женщинах, меняющих бойфрендов как перчатки. Ещё одна черта героев Манро - что они атеисты, может в эпоху СССР это и считалось плюсом, но сейчас - это однозначно минус!
Есть и плюсы, но это ложка Боржоми в бочке дождевой воды.
Можно узнать некоторые особенности быта канадской глубинки в послевоенный период.
Когда туда переселились беженцы из Англии, Шотландии, Франции и некоторых других стран.
Послушать воспоминания героини об её детстве, бабушках и дедушках, их детстве и т. д.
Задуматься о старости, которая ждёт каждого.
Прослеживается тема маленького человека, но она подана отнюдь не изящно и даже не в лоб, скорее пошло. Конечно, у каждой книги свой читатель, но читатель этой книги явно не я!
В рассказах много отсылок к классическим произведениям, хотел добавить их в хотелки, но оказалось, что большинство произведений не переводились на русский язык и не знакомы русскоязычным читателям.
У меня есть ещё один сборник Элис Манро - Беглянка , так что дам писательнице второй шанс. Но, возможно это в принципе не мой автор и лучше почитать Собрание сочинений Альфонса Доде

Прочитано и написано в рамках книгоигр: "Книжная полка" и "Долгая прогулка"

Ветка комментариев


Пожалуйста)))