Больше рецензий

14 января 2020 г. 15:39

256

2 Фемінітиви

Комусь це може здатися дурістю, але я не змогла більше третини книги прочитати, бо, по перше, в першій третині не було абсолютно ніяких конкретних порад, а лише переливання із пустого в порожнє, а по друге, сила силенна фемінітивів там же треба і не треба, літери Я замість А, Т замість Ф і тому подібні збочення...

Комментарии


Зізнаюсь чесно, цієї книги не читала, але ж фемінітиви, Т замість Ф, а, можливо, й решта "збочень" - це новий правопис))) Звикайте)))


Книжка була написана значно раніше нового закону про правопис, і хоч я розумію, про що Ви, очі від того менше кровоточити не стали 🙈

Я оце минулого року надумалась перечитати "Ім'я рози" в українському перекладі (колись читала в російському). Книга 2008 року видання, але перекладач використовував досить багато правил, які затвердили цим правописом (зокрема Т-Ф), я звернула увагу, бо саме ретельно вивчала ті нові правила. А взагалі-то я до них вже звикла)))