Больше рецензий

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2011 г. 23:42

1K

5

Япония в последние годы стала очень популярной. Вокруг только и слышишь предложения сходить в суши-бар, почитать Мураками и странные словечки вроде аниме, косплей, манга, и все это восторженным тоном и в сопровождении не менее странного "ня", "кавай" и прочее (я в этом не разбираюсь, поэтому продолжите смысловой ряд сами). Вот только интерес этот зачастую очень поверхностен и не идет дальше кухни и масс-культуры. А ведь японцы - нация крайне интересная и абсолютно не похожая не европейцев.

Эта книга была издана "по горячим следам" после Второй мировой, но поскольку менталитет - штука крайне устойчивая и не желающая поддаваться изменениям, она актуальна и сегодня, с поправкой на глобализацию, конечно. Рут Бенедикт исследует разные стороны жизни и быта японского общества в попытке понять, почему японцы ведут себя так и не иначе. И надо сказать, ей это удается. Книга является серьезным исследованием, выполненным по заказу американского правительства, но при этом читается легко и увлекательно.

Вы вот знали, что "аригато" - только один из вариантов японского "спасибо" и означает "ох, как это нелегко" (принять любезность и тем самым оказаться в долгу перед человеком)?

Прекрасная книга для любителей антропологических исследований и фанатов всего японского.

Комментарии


Это точно для меня! Люблю Японию. И весьма интересно почитать книгу, где автор не японец исследует разные структуры японского общества.
Спасибо!


Рут Бенедикт не только не японка, но еще и ни разу не была в Японии и не знала японского. Но при этом, мне кажется, ей удалось понять многие важные вещи и разложить по полочкам то самое знаменитое чувство долга. Я после этой книги стала по-другому смотреть японские фильмы и читать книги. :)


Заинтересовали! Уже даже скачала и подгрузила сюда на виртуальную полочку :)


Она и в самом деле достойна внимания. :)


а ты им всем отвечай... это ковай, т.е. отвратительно :]]]]


Я отвечаю "нихт ферштейн" и больше со мной об этом не заговаривают. :)) Хотя среди друзей в реальной жизни аниме и прочим никто и не увлекается.


Спасибо. Если есть время, добавьте, пожалуйста, цитату про "аригатоо" - здесь или в цитатах - как удобнее.


:)
Чтобы наверняка не прошло мимо, отвечу здесь:

"У японцев существует много способов выражения благодарности и чувства неловкости от получения он*. Наименее двусмысленный из них — принятое в современных городских универмагах слово, переводимое как «Ох, какая это трудная вещь» (Oh, this difficult thing) — аригато. Японцы обычно утверждают, что это слово — «трудная вещь» — относится к большой и редкой милости, оказываемой покупателем магазину своей покупкой. Это комплимент. Его произносят также тогда, когда получают подарок и еще в бессчетном количестве случаев."


С. 144 (но вообще вариантам "спасибо" посвящено несколько страниц)

*Он означает моральный долг и включает как социальную, так и психологическую его стороны. Заимствованное из китайской философии, понятие он в средневековой Японии обрело свое национальное содержание: в строго иерархизированном обществе оно стало обозначать и благожелательность, благотворительность, проявляемую старшими по рангу в отношении младших, и долг, уважение и верность последних к первым. Он включает некоторые определенные формы оплаты долга: самурай в былые времена должен был, рискуя своей жизнью, бороться на поле битвы за своего господина, дети — высказывать почтение ко (сыновнюю почтительность) своим родителям; все японцы — дарить своим благодетелям (старшим, начальникам, учителям, заказчикам и т. д.) подарки. Отмеченные особенности бытования он в японской истории привели к тому, что сегодня в своем словарном значении это слово совмещает и моральный, и социальный контексты. В современной Японии человеческие отношения по-прежнему основываются на сетях взаимных обязанностей и взаимной ответственности.


Только сейчас заметила, что переводы в бумажном варианте и электронном отличаются (хотя обложка рядом с текстом висела та же).


Попробую отыскать эту книгу. Спасибо за рекомендацию.


Не за что. :)
В электронном виде есть то ли на флибусте, то ли на либрусеке.


А эта не та книжка, которая была написана для генералов и военных, которые хотели изучить японцев, тк с ними воевали?
А где же я читала про это? *блин, засада, пошла репу чесать*


Та. И по их заказу.
Вернее, книга - побочный продукт той, работы


О, спасибо, теперь бы вспомнить где же её хвалили, выпало из памяти и всё тут.


Ну вот, за меня уже ответили. :)
Книга на самом деле очень популярная, на нее нередко ссылаются, но это порой превращается в большую проблему - вспомнить, где именно видел ссылку. :)


Ну да, почти так же противно, как вспоминать, кого ты такого знакомого встретил на улице. У меня неплохая память на лица и хреновая на имена - так что это просто аццкая мука)))


У меня наоборот. Да еще и в сочетании с плохим зрением. Так что могу просто пройти мимо. :)


Если уж читать, то я предпочту именно японскую литературу, чем литературу о Японии.
Кроме того, ни одно исследование не способно передать тех чувств, которые испытывали японцы после поражения во Второй мировой войне, "Опоздавшая молодежь" Оэ Кэндзабуро может сказать об этом намного больше.


А я и не предлагаю читать Бенедикт вместо японской литературы (которую сама, кстати, очень люблю), я предлагаю - вместе. В романах прекрасно передаются чувства, мысли, атмосфера и прочее, но есть вещи, очевидные для японцев на уровне подсознания и далекие от нашего понимания. Такие исследования позволяют понять разницу менталитетов, а значит лучше понять, что же хотел сказать автор.


поражение, помимо ограничения японских ВВС и военных баз США, принесло невиданный экономический рост; понятно - самурайский дух и вливания США; не было бы поражения, "тех чувств, которые испытывали японцы после поражения во Второй мировой войне" - не было бы роста, не было бы сегодняшней Японии


Позволю себе поспорить. Если бы не было поражения, Китай принадлежал бы Японии, ну частично так точно и уж экономический рост был бы не меньший. Но в любом случае, никто не может сказать, была бы Япония более развитой/самобытной/интересной страной чем сейчас или нет.


а почему не было роста до войны, а была беспросветная нищета? (читаем яп. литературу)
островная самобытность обксловлена геоположением


Япония воевала с Китаем с 1931 года, США, Англия, Германии и впоследствии СССР сделали все, что бы помешать им выиграть, а потом эти "балгожелатели", конечно, помогли их экономике. Япония, по тем временам, была развитой страной, по поводу нищеты ничего не могу сказать, но технически они развивались быстро.


быстро - после войны, а до... в США и Европе уже был цветной кинематограф, холодильники, телефон, радио; весь бытовой антураж японцев убог: хуже, чем у советских граждан эпохи чисток и лагерей; по сути, основная масса - было крестьянство, сводящее концы с концами (мы на лит. сайте, и мои знания получены исключительно их худ лит-ры и редких заглядываний в справку, я историю никогда специально не изучала; скажем, так японские писатели преподнос(или)ят свою страну )


Мы на лит сайте, но вы мне ведь не запрещаете использовать исторические сведения?
Может быть, в книгах о Японии этого не пишут, но в 1940 году у них появился самолет, который по своим характеристикам, несколько лет превосходил технику союзников, стоит ли пробовать рассказать, что представляет собой военпром и какое оборудование и точность нужны для создания военной техники?


не стоит; по технической части я в курсе;
в СССР тоже была военная техника, а люди жили в нищите


Отличная книга. Надо бы перечитать на досуге, а то первый раз читал к экзамену впопыхах, многое упустил.
А в то, что легко и увлекательно - ничего удивительного - американская школа антропологии Боаса. Они все для людей пишут, а не чтоб студенты подыхали.


Да, я первый раз читала тоже к экзамену по антропологии, а теперь у меня появилась своя книга и можно было спокойно перечитать. :)
Зарубежные исследователи как раз увлекательностью выгодно отличаются от большинства наших, советских и СНГ-шных. Причем, еще и не в ущерб научности. Молодцы, что тут скажешь.


Помню, как была поражена, первый раз узнав о восьми (кажется?) вариантах японского спасибо. Читаю об Японии (и японцев) нечасто, но почти всегда с удовольствием. Удивительные люди:)


Да, я тоже не часто, но с большим интересом. Вообще, люблю книги про людей с другим менталитетом, традициями, безумно увлекательно во всем этом копаться. :) Иногда и про себя начинаешь что-то лучше понимать.

Насчет количества японских "спасибо" точно не помню, но цифра 8 вполне подходит. У Бенедикт приводится штуки три в качестве примеров.