Больше рецензий

13 декабря 2011 г. 16:05

1K

2

Во-первых, спасибо marfic - благодаря ее рецензии я прочел эту книгу.
Во-вторых - любая книга, вызывающая эмоции, заслуживает внимания...

Внимание: графоманство и много цитат.

В далеком 1978 году Аирис Мердок получила Букера за "Море, море" (кроме того, она шесть раз побывала в финалистах Букера). В том же 78 году я учился ходить, весьма успешно с этим справлялся, в качестве премии за это мне полагалась сушка или другое хлебобулочное изделие. Закончив в 2011 году читать последний абзац Моря я крепко задумался и почесал макушку – имею ли я моральное право на рецензию заслуженного автора и любимого многими романа. В результате малодушно решил, что это будет вовсе не рецензия – я просто поделюсь с вами своими впечатлениями и эмоциями. Рецензии сами по себе полезны в большей степени тем, кто еще с произведением не знаком. Мои же впечатления никакой пользы никому не принесут, может, только позабавят - особенно тех, кого Море не вдохновило, а укачало, как меня.
Нелепица.
Можно даже глаголом - ну не лепится!
Даже не знаю, с чего начать.
Какие многоярусные конструкции, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, перегруженные пунктуацией, как ослик на бухарском рынке. Зачастую при чтении я останавливался и обращался к себе – может, вы, голубчик, зануда и педант? А может, вы просто лох какой-нибудь? Чего придираешься к мелочам и деталям? Но мой внутренний адвокат не дремал – вспомни, говорил он, - открывая книгу, ты предвкушаешь приятные детали, "вкусные" описания, красивый язык... В не меньшей степени ты желаешь видеть внутреннюю логику сюжета, живых персонажей, которых можешь представить, которым можешь сопереживать, которых можешь ненавидеть.
Ведь за это мы ценим литературу, а не только за морализаторство и страсти человеческие, не так ли? Я же спотыкался на каждом эпизоде, пытаясь увязать все в единый режиссерский замысел. Постоянные противоречия между поведением персонажей и их характеристиками, выписанные автором с тщательностью и деталями, не увязывающиеся в цельный правдоподобный портрет.
Сначала приезд Рози, потом Лиззи, затем опять Рози, затем внезапно появляется Хартли, затем Титус, затем опять мешанина из ненужных приездов и отъездов... Напоминает езду по старой разбитой проселочной дороге - то кочка то ямка. У меня возникла только одна ассоциация – с мексиканской мыльной оперой в той же заштампованной ипостаси, как Россия представляется в голливудских фильмах развесистой клюквой. Когда я дошел до места, где Хартли висит на крюке (простите!) я испытал радость избавления. Как же горько было узнать, что это сон Чарли. Ждал, когда закончится этот мелодраматический фарс, но нет, все только усугубилось - на протяжении 100 страниц ничего не происходит, какие-то люди бездарно проводят дни в ничегонеделание и старческой (sic!) рефлексии.
Поехали дальше. Давайте улыбнемся на дорожку

«Для интеллектуалов, ценителей искусства, роман и о любви и о кулинарии, просто о жизни и мистике»

Цитата

«Я посмотрел на моего кузена — при ярком сумрачном свете он, как и все вокруг, был виден до жути отчетливо»

. Офигеть, мистичненько.
Роман для гурманов... или, может быть, Роман для гурманов? Иначе как изысканным гурманством не назовешь употребление варенного репчатого лука в качестве гарнира, а так же для угощения им званных гостей. Или вот из текста пример "сибарита и гурмана" - взять коврижку, сбрызнуть лимонным соком и вымочить в йогурте - ммм, как освежает мои представления о кулинарии! Гордон Рамзи оценил бы по-достоинству. И это практически все кулинарные изыски на страницах романа. Далее в разных вариациях вы встретите сыр, консервированную ветчину и консервированные сосиски, а также овсянку и яйца. Особенно заинтриговало блюдо "яйцо-пашот в омлете" - я знаком и сносно готовлю то и другое по-отдельности, но вот чтобы так искусно соединить их... Цитата

"Пишу это после обеда. На обед у меня было яйцо-пашот в горячем омлете, потом окунь, тушенный с луком и капелькой порошка карри, а к нему — немножко кетчупа и горчицы."


Показательно описание попойки Чарли с другом Перри. Кстати, наш главный герой не любит, когда его называют Чарли, именно поэтому я так и буду его называть из собственной мелочности. Итак, что мы имеем – два половозрелых мужчины проводят вечер, упиваются виски, и, внимание, не могу сдержать слез -

"И мы с ним провели длинный отдохновенный вечер, наелись восхитительного карри (моего приготовления, Перри готовить не умеет) с рисом и салатом из свежих овощей, а потом долго лакомились фруктами и песочным печеньем... Потом перешли на кофе, виски и рахат-лукум."

Нет, если бы это был вечер двух брошенных подруг, я бы ничего не имел против, но так-то чё?.. Больше напоминает дневник Бриджет Джонс.
Я с ностальгией вспоминаю описание блюд и кухни у Ирвинга в "Последняя ночь у Извилистой", хотя сам роман там вторичен и не интересен. Как уютно было все описано у Ф.Флегг в "Жаренных зеленных помидорах...". Я даже рецепты из этих книг пользую в жизни. И категорически отказываю себе в удовольствии читать "Русскую кухню в изгнании" Вайля/Гениса, иначе родные потом боятся встречаться с весами напольными, механическими, поддиванными, 1 штука. Что еще насторожило, так это сетования, что море рядом, лодки сохнут у пристани, а рыбы свежей нигде не купить.
Ладно, оставим наболевшее, перейдем на личности :)
И сразу цитата:

"я ни разу не воспользовался своим положением, чтобы уволочь женщину в постель. Пусть в наши дни признаваться в этом не модно, но я не наделен повышенной сексуальностью, а прекрасно могу обходиться без «половых сношений». Иные наблюдатели даже подозревали меня в гомосексуализме, потому что у меня не было беспрерывной смены любовниц. я не бабник.

Ок! Но тут же недалеко по тексту о молодой актрисе после вечеринки -

"... мне хотелось подцепить очередную в коллекцию"

То ли Чарли любит сам себе противоречить, то ли автор с мужской логикой незнаком, то ли я... И в вдогонку – он опять себе льстит:

"После той, первой, девушки все женщины казались мне суррогатом. А может быть, я просто равнялся на шекспировских героинь..."

– это кто, Хартли шекспировская героиня?!!! или Клемент?! или может Лиззи с Рози?! Муссчина, не льстите себе!
В этом месте я забрел в психологический тупик:

«А вот перед моим шофером Фредди Аркрайтом я всегда чувствовал себя виноватым, потому что однажды он на меня наорал, а не потому, что я вызвал его гнев, заставив три часа ждать голодным, пока сам обжирался в отеле «Коннот». Чувство вины часто порождается не самим проступком, а нареканиями на него».

Сильно сомневаюсь. Не верите, попробуйте кого-нибудь упрекнуть по-делу раз 10 подряд.
Ладно, надоело мне брюзжать, буду закругляться.
Напрашивается какой-то серьезный итог.
«Море, море» не обладает ни глубокой цельностью, ни завершенностью. В нем есть много чего-то, кого-то с кем-то, даже развитие, а вот кульминация, кульминация, кульминация... Эх, все не наступает кульминация, ведь как-никак всем главным кульминаторам уже за 60 лет и как-то смотрятся все страсти нелепо и жалко. Опустошение и безысходность.
Цитата:

"Один из секретов счастливой жизни — непрерывно доставлять себе мелкие наслаждения, и если иные из них можно получить с минимальной затратой денег и времени – тем лучше."

И что после? Ни детей, ни любви, ни уважения... В итоге единственным живым персонажем мне показался брат Чарли.
Чем закончить? А ничем – пустой роман, некрасивые персонажи, бессмысленный отзыв, разочарование…
Доставайте из чуланов ваши плети и розги, цельтесь в меня тухлыми помидорами - я готов:)
Пойду-ка заварю женьшень-улун и откопаю с полки мою любимую The Ebony Tower.

----

1 2

Комментарии


Этот роман вызывал у меня противоречивые чувства, от острого интереса до острого раздражения. Так вот, в своей рецензии вы прекрасно облекли в слова все то, что меня раздражало :) Спасибо! :) Ваше мнение было интересно читать. Пишите еще.


Спасибо! а благодаря вам познакомился с замечательной книгой "Что пропало".
Думаю написать небольшую рецензию.


Рада, что вам понравилась книга :) А я как раз в ближайшее время думала приступить к вашему Ирвингу :)


К какому такому Ирвингу?
Любопытненько...


отвечу как бывший хозяин книги :) это Мужчины не ее жизни (в оригинале что-то типа Вдова на час).
Имхо, литературный перевод отвратительный


Чоуштам, а об сексе люблю Дж.Ирвинга! Всегда по делу, всегда по сюжету, всегда весело - или сковородкой по голове, или откусить чего :)


а чего ещё у Ирвинга о сексе? а то давно хотела спросить, но стеснялась *покраснела, потупилась, опустила очи долу*


О, где-то откопали мой комментарий :)
Если глобально, то у Ирвинга о сексе все и везде. Хотя неправильно думать, что его романы и саги именно о сексе, но, скажем так, он не избегает эту тему, как одну из движущих сил жизни. И вокруг него очень любит завязывать сюжет. Например, начиная с "Семейная жизнь весом в 158 фунтов", далее везде, местами очень трагикомично. В Гарпе само зачатье уже читать сложно без слез от смеха (или ужаса), затем поворот жизни связан с этим...
Что-то я увлекся. Давайте, если будет интересно, подискутируем в личке.


А вы всего Ирвинга читали? Вот Оуэн Мини совершенно не о сексе, это даже целомудренная книга


Данную книгу пока не читала, но собираюсь(-лась?). А вот Ваша рецензия, вернее, впечатления, как было указано в самом начале меня повеселили. Отлично написано! :)
Может, яркий сумрачный свет и прочие нелепости в тексте - дело рук неумелых переводчиков?


да, у меня тоже частенько возникает желание свалить все на толмачей, но абсурдность персонажей сложно объяснить :)


все же прочитаю: интересно, какие впечатления вызовет у меня "Море, море".


Анна, позволю себе просьбу, не сочтите за совет - до этого прочтите что-нибудь из Фаулза, Ирвинга и Дэвиса Робертсона. Темы у них похожие, пишут по-разному, будет с чем сравнивать.


да чего же, я вполне адекватно отношусь к советам;) да и к тому же, "Коллекционер", "Волхв", "Башня черного дерева", "Любовницы франц.лейитенанта" и "Мантисса" у меня на очереди для прочтения. Так что благодарю за просьбу-совет))


*"Любовница франц.лейтенанта", опечаталась)


Ну таки отличный выбор. Только избегайте пресыщения автором, в данном случае я бы Мантиссу вычеркнул пока :)


Я уверена, что как-то видела именно такой свет перед грозой) По крайней мере, я бы его так назвала.


Мне книга очень понравилась, хотя со многими вашими замечаниями я согласна. Так что розги придержу


Жаль, я уже настроился :)


Ха-ха! Феерично! Браво, от всей души браво! Согласна практически с каждым словом, в тоже время и от своих не отрекаюсь. Особенно порадовалась вот этому:

Кстати, наш главный герой не любит, когда его называют Чарли, именно поэтому я так и буду его называть из собственной мелочности.


Нет, ну правда - феерично!
Эх, ну баловали ли бы вы нас почаще рецензиями!
Чуть не забыла - мне уже пора начинать посыпать свою голову пеплом за то, что я настояла на прочтении именно этой книги? Простите, А., больше не буду, честно-честно )))
Зато она хоть сподвигла на рецензию, а то кто-то на моей памяти после Кржижановского угрожал, что больше писать не будет...


Кстати, огромное спасибо за "наводку".
Я буду брать пример у Аллы Пугачевой - она тоже частенько угрожала уйти со сцены :)
Если серьезно - у меня на примете еще одна рецензия. Короткая и серьезная.


Ура! Я жду, когда же уже мировая livelib'овская слава к вам нагрянет и мир узнает своего героя )))


Доставайте из чуланов ваши плети и розги, цельтесь в меня тухлыми помидорами - я готов:)


Ну чтож ловите тухлый помидор или может розги предпочтителньнее?)))
Хотя не удивлена: тут имхо либо не проникся человек этим романом и в итоге после прочтения - опустошение и раздражение. Либо понимание, как все это близко, как близко то, что происходило с героями.
Для меня одна из любимых книг. Очень.
А за отзыв спасибо! Интересно было прочесть.


Спасибо, розги, конечно! :)
А с томатами я предпочитаю делать пасту с базиликом и чесночком.
Да проникся я... вот только по сравнению с Фаулзом и Дэвисом Робертсоном как-то мелковато. Скорее, мелочно... прожить 60 лет впустую и тута на тебе!
Ну это мое мнение, заранее готов, что многим оно несимпатично.


Мне определенно нравится эта книга, но с приведенными вами доводами спорить не собираюсь. Все субъективно, ваши впечатления очень интересны, как точка зрения. К тому же, человеку, который любит женьшень-улун, я могу простить многое))


Спасибо!
Обидно, чай заканчивается, а китаец-поставщик исчез с горизонта...


Я больше люблю да хун пао и белую жемчужину дракона, китайца-поставщика у меня пока нет, поэтому покупаю тут. Женьшень-улун там тоже хорош))


Кстати, контора с чаем проверенная? может, у них возьму потом. Ну ведь подлецы, не пишут всего. Женшень-улун обрабатывается кашицей из корня солодки, поэтому имеет сладковатое послевкусие.
Все, больше флудить не буду, все в личку :)


Книгу не читала.
Отзыв ваш понравился обстоятельностью и настроем. Адекватно написано.
Приятно было прочесть! :)


Благодарю! Честно говоря, ожидал менее приятных отзывов:)


Фееричный разгром!
Было интересно читать. Спасибо.
При всей моей любви к Мердок, с "Море, море" пока не знакома, поэтому, увы, ни возразить, ни поддержать не могу :)


Эх, но ведь жизнь порой такою и бывает: ждёшь, ждёшь, а счастье не приходит, и не приходит. И про рыбу с лодками - отличный образ, есть в нём какая-то тоска и неустроенность. Другой вопрос, что никто не хотел бы оказаться на месте героев, поэтому про них так неприятно читать. И про стиль автора ничего не знаю, не могу судить.
Рецензия понравилась, наводит на размышления и отлично характеризует книгу!

1 2