Больше рецензий
1 января 2012 г. 06:48
308
5
РецензияКажется я повторяюсь, но когда один великий поэт пишет о другом великом поэте, получается нечто прекрасное.
В этом сборнике два произведения Бродского, посвященных Одену. Восхитительный разбор и анализ одного из самых знаменитых стихотворений Одена, "1 сентября 1939 года" и известное эссе "Поклониться тени".
Когда писатель прибегает к языку иному, нежели его родной, он делает это либо по необходимости, как Конрад, либо из жгучего честолюбия, как Набоков, либо ради большего отчуждения, как Беккет. Принадлежа к иной лиге, летом 1977 года в Нью-Йорке, прожив в этой стране пять лет, я приобрел в лавке пишущих машинок на Шестой авеню портативную "Lettera 22" и принялся писать (эссе, переводы, порой стихи) по-английски из соображений, имевших мало общего с вышеназванными. Моим единственным стремлением тогда, как и сейчас, было очутиться в большей близости к человеку, которого я считал величайшим умом двадцатого века: к Уистану Хью Одену.
Комментарии
Оден -хороший поэт, только у меня он в сборнике"Поэзия США", а Бродского очень люблю.
Ну, Оден у меня в разных вариантах, в основном на английском. Замечательный поэт.