Больше рецензий

24 февраля 2012 г. 10:53

100

5

З боку пушчы па пустках рухалася нейкая цёмная масса, даволi вялiкая и рухавая. Я доугi час не мог здагадацца, што гэта такое. Пасля я пачуў дробны i роўны пошчак капытоў. Шамацеў верас. Пасля ўсе знiкла, маса, вiдаць, спусцiлася ў нейкую лагчыну, а калi з'явiлася зноў - пошчак змоўк. Яна iмчалася бязгучна, быццам плыла ў паветры, рабiлася ўсё блiжэй i блiжэй. Пасля зрабiлася большай, вiдаць, звярнула i замест галавы паказала мне бок. Яшчэ хвiлiна, i я аж надаўся наперад. У хвалях слабага празрыстага туману ясна вымалёўвалiся сiлуэты коннiкаў, якiя iмчалi шалёным намётам, аж конскiя грывы веялi на ветры. Я пачаў лiчыць iх i налiчыў дваццаць. Дваццаць першы скакаў наперадзе. Я яшчэ сумняваўся, калi вецер прынёс аднекуль далёкi водгук паляўнiчага рога. Халодны сухi мароз прайшоў па маёй спiне.


Книга, в каждом слове которой отголоски дома - читаешь, а между строк видишь лицо сестры, которая упорно подсовывает книгу Короткевича и настойчиво утверждает, что она мне понравится; мое протяжное "неееет, не люблю читать на беларуском, там через слово ничего не понятно". А потом любопытство взяло верх, и я все-таки села читать. О том, насколько мне понравилось можно судить по тому, что прошло уж и не знаю сколько лет, и я снова возвращаюсь к этой книге.
На русском. И что же? Душа абсолютно не лежит к чтению. Читаешь про беларуские хаты, про шляхту, про буслов и не веришь! Вообщем, бросила я это занятие через пару глав и отправилась в онлайн просторы на поиски оригинала. И уселась перечитывать.
Знаете, в какой-то момент даже слезы на глаза навернулись - настолько оно мое, родное. Вот оно, доказательство превосходства оригинала над переводом!
Удачное сочетание готики и детектива, совсем крошечная любовная линия и в каждой строчке любовь к родной земле и боль за судьбу народа. Очень увлекательно и развлекательно, красочно и, главное, с душой.

Комментарии


Завидую Вам, я белорусского не знаю )) Но и на русском мне книга очень понравилась!


Так здорово написано, душевно :)


спасибо :)


Абсолютно с Вами согласна по-поводу перевода и оригинала! Мне кажется, что на белорусском там даже звуки правильнее передаются - более мистично! Обожаю эту книгу!


Владимира Короткевича, по-моему, совершенно невозможно читать на русском после просто изумительного оригинала. Любимый автор на всю жизнь. :)
Спасибо за рецензию.


и я его очень люблю, в ближайшее время планирую перечитать Чорны замак Альшанскi - только на этот раз сразу начну с оригинала :)


А я хочу перечитать "Хрыстос прызямліўся ў Гародні". Первый раз читала еще в старших классах, а там явно есть над чем подумать.
Есть сайт, посвященный Короткевичу, со всеми (ну по крайней мере многими) его произведениями и в оригинале, и в переводах.


Ааааа, как же мне приятно было это читать... спасибо!


пупс, это тебе спасибо :)