Больше рецензий

marfic

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 мая 2012 г. 13:23

2K

5

Это нечто, скажу я вам.
Чрезвычайно мистическая вещь.
О, это вам не добренькое волшебство милашки Роулинг, тут сила куда более мощная, из глубин мироздания, из недр духа. Меня проняло аж до самых костей, и в некоторые моменты... не поймите меня превратно, - я читала эту книгу как самую достоверную из всех, когда-либо читаных. Может и я сошла с ума?

Конечно, по началу было тяжеловато. Я путалась и вязла в сумраке... сновидений? Бреда? Галлюцинаций? "Кафка какая-то," - бурчала я про себя. Для тех, кто не в курсе, для меня это что-то вроде ругательства, обозначающего что книга находится где-то за гранью добра и зла, то бишь - моего понимания.
Но чем ближе был финал романа, тем легче мне дышалось промозглым воздухом сумрачного гетто, понятнее становились архетипичные герои, глубже и острее задевали переживания главного героя. И вот наконец он. Финал. И пусть мое "Браво" несмолкаемым эхом звучит в ушах Густава Майринка.

Отдельного упоминания достойны язык и стиль романа. У меня было посюсторонее ощущение: мне грезилось, что я читаю неведомого мне доныне русского классика, ибо невозможно себе представить настолько щедрый и богатый переводной роман. Именно восхитительная изысканность и при этом легкость языка с первой же строки втащили меня в эту неприглядную реальность узких и грязных улочек еврейского гетто.

Кстати, о гетто и Праге. Бытует мнение, что этот роман окунается в атмосферу Праги. (Скажу по секрету, именно поэтому я и взялась его прочесть именно сейчас). Сдается мне, что он погружают в свою атмосферу, ну или уж в крайнем случае - в атмосферу этого самого гетто, но не Праги. Впрочем, поживем - увидим.

О героях сказано многое, досказывать обстоятельно и толково у меня, наверное, не получится. Я роман именно прочувствовала и дабы не разрушить таинство иллюзии воздержусь от голого препарирования.

За совет огромное спасибо bumashka , у тебя безупречный литературный вкус!

Ветка комментариев


О какая хорошая рецензия на одну из любимейших книг!
А можно уточнить, вы в чьем переводе читали?
И да...Прага после Майринка воспринимается совершенно по-особенному. Я бы еще посоветовала почитать Лео Перуца "Ночи под каменным мостом".


Спасибо!
Я читала в переводе Владимира Крюкова, и это было совершенно восхитительно!
И огромное спасибо за наводку на Лео Перуца!


Ну вот вы меня успокоили! А то я читала "Голема" в другом переводе, а теперь в библиотеке книга есть именно в переводе Крюкова. Значит этот перевод тоже достойный.
Кстати, очень силен "пражский дух" еще в "Вальпургиевой ночи".


Отлично! Обе книги уже в ридере, буду читать в аэропорту и на месте - посмотрим, какой будет эффект :))