Больше рецензий

24 января 2021 г. 14:33

914

4

Опечалило только две вещи:
1) Сама работа не новая и некоторая информация уже не актуальная или уже довольно распространенная, отчего кажется, что автор говорит об очевидных вещах (хотя это не так);
2) Лично мне хотелось бы больше деталей, мне Като Ломб не хватило не только в качестве описания того, как лучше всего выучить язык,но и в качестве передачи её личного опыта работы переводчиком-синхронистом.

В целом, это очень интересная книга, я как начинающий переводчик загорелась делом ещё больше, а для людей далёких от языкознания это будет открытием, потому что вся информация излагается в легкой форме, без тяжелой терминологии и нагромождения текста, даже кое-где Като Ломб юморит и весьма удачно.

Предупреждение: будьте готовы к тому, что после прочтения вы захотите скупить все словари в книжных, выучить венгерский и быть осторожнее с немецким ( а всё из-за отрицания в конце предложений).