Больше рецензий
17 февраля 2021 г. 22:11
685
1 Бросил читать на 30 странице
РецензияНе поймите меня неправильно. Я большой поклонник творчества Нила Стивенсона. И очень хотел прочитать «Алмазный век», т.к. это второе его знаковое произведение после «Лавины». Но, видимо, не судьба… А не судьба из-за наших переводчиков, которые работали над переводом книги.
Ну вы поймите, просто недопустимо в 21 веке в русском языке использовать такие выражения, как «негр», «черномазый», «жид». Тем более в таких первоклассных книгах, как книги Нила Стивенсона.
Книга опубликована на английском в 1995 году. Перевод сделан в 2019 году (!!!) Я специально сравнил с оригиналом. Ну не использует автор таких выражений. Все предельно корректно: black man and woman.
А русский переводчик смакует этот «black» и так и эдак… Абсолютно неадекватный и неполиткорректный перевод.
В общем, позор невежественным переводчикам. Позор корректорам, редакторам и издательству, что проглядели такое. И большое разочарование для меня, потому что книгу придется читать в оригинале.
Комментарии
Кстати, слово "негр" вполне официальное. Не уподобляйтесь америконскому сумасшествию.
Это слово могло быть «вполне официальным», как вы выразились, во времена рабовладения. Но не в 21 веке. Читайте историю и не смотрите телевизор.
Это научное название: Негро́идная ра́са — одна из больших рас человечества, традиционно выделяемая наряду с европеоидной, монголоидной и австралоидной расами;
В свою очередь негро́идная ра́са разбита на три малых расы: негрская раса, центральноафриканская раса и южноафриканская раса. Я не думаю, что рабовладельцы различали эти три расы - для рабовладельцев они все были "черномазыми"
P.S. кстати, телек я не смотрю, кроме спорта, и в интернете можно больше информации найти, в том числе и настоящей расисткой.
Евгеника тоже была наукой. И обсуждалась вполне серьезными учеными. Можно еще про арийскую расу упомянуть. Почему нет? Не нужно аппелировать к научным определениям и притягивать факты за уши. Повторяю, есть понятия, которые не применимы сейчас. Их использование — это, по-меньшей мере, невежество и отсутствие грамотности.
Дурь толерастную вам серьёзно в голову вбили - слава богу, я не такой!
я ничего не притягиваю - для меня негры останутся неграми, а не мифическими "афроамериканцами", слава богу у нас негров мало и эта проблема не наша. Антропология и евгеника это несколько разные вещи, не?
Вопрос на засыпку: в Америке - "афроамериканцы", в Европе - "афроевропейцы", а в Африке как - афроафриканцы?
Чел, че ты докопался с этими "афроамериканцами"? Ты услышал где-то в паблике с наци-мемами это слово и теперь носишься с ним. Давно уже есть слово "черные", которым сами черные себя и называют. А "афроамериканцы" в приличном обществе перестали использовать году эдак в 2000. Но, видимо, не до всех еще это дошло.
Я прицепился? Не надо тащить всякую толерастную чушь с "цивилизованного" Запада. На Западе ещё будут проблемы и с мигрантами в ЕС, и с чёрными афроамериканцами в США, так что запасайся попкорном.
Кстати, насчёт термина "афроамериканцы": как вы думаете Большая российская энциклопедия - это паблик с наци-мемами? Афроамериканцы - это статья из этой энциклопедии, слово же "чёрный" - это слово из сленга негров США
Не вижу смысла с вами дальше вести дискуссию. Вижу, что это абсолютно бессмысленно и даже контрпродуктивно.
Слился? Так и скажи, мол, мне аргументов не хватает, чтобы доказать свою правоту. Увы мне, увы, я уже привык что в спорах со мной, мои оппоненты сливаются в ВК, и здесь тоже самое
Очень жаль что так с книгой у вас получилось. Попробуйте в старом переводе почитать. Вещь-то — один из самых знаковых киберпанк романов. Лучше многих вещей Стивенсона.
Да, буду пробовать или оригинал, или искать старый перевод. Книга знаковая, не хочется бросать из-за горе-переводчиков.
Ну вообще, "негр" у нас - вполне себе слово. Не путай с уничижительным "нигер", которое как раз и отсылает нас ко временам сахарных плантаций. Но это не суть, "черномазый", "нигер" и "жид" - это реально перебор, в особенности если такого не подразумевает оригинал. Возможно, там неуважение было выражено каким-то иным оборотом английского языка. Но я, честно, не в курсе, оригинал не читал.
Тут вы правы