29 апреля 2021 г. 23:05
3K
3
Автор определенно понимает, о чем пишет.
И в книге есть много полезной информации, например, как спрогнозировать будущую доходность акций (условно, конечно, понятно, что рынок непредсказуем)
Но мне не понравилось то, что язык.. ну или перевод там какой-то невнятный. Часто наталкивалась на места, где даже после перечитывания всё равно непонятно, что хотел сказать автор. И не потому что слова какие-то сложные или материи слишком высокие, а просто какая-то нелогичность и несостыкованность. Постоянно нужно делать допущения и додумывать за автора. Возможно, ровно противоположное тому, что он в действительности пытался донести)
Примеры:
В главе 1 рассказывалось о том, что компании, как и люди, умирают и им на смену приходят другие, поэтому в продажу постоянно поступают новые акции, которые размывают пул существующих ценных бумаг. Во многих зарубежных странах, особенно в Азии, темпы выпуска новых акций чрезвычайно высоки. Это снижает прибыль и дивиденды в расчете на акцию, что в свою очередь уменьшает общую доходность акций.
Непонятно, какая общая доходность акций? Ведь те компании, которые уже "умерли", не имеют никаких акций, и нет там никакой доходности. Он что, сплюсовывает новые акции со старыми и несуществующими, а потом делит на их общее количество?
Риск и доходность тесно связаны между собой. Чтобы получать низкую доходность, вам придется периодически терпеть убытки. Обеспечив себе абсолютную безопасность, вы обречены на высокую доходность в долгосрочной перспективе.
Бессмыслица какая-то. Может, наоборот?
Согласен с невнятным языком.
Первый пример появляется в контексте вопроса "почему опасно покупать акции развивающихся стран" и является пояснением, почему быстро растущая экономика не означает, что акции будут также быстро расти. Рост экономики 10%, вы купите акции разных компаний в этой стране и будете ожидать, что доходы вырастут с экономикой, но т.к. часть компаний умрет, а часть компаний выпустит новые акции (которых у вас не будет), то фактически ваши доходы будут ниже 10% и потому не будут соответствовать росту экономики.
Во втором примере - ужасная ошибка перевода, которая, конечно, вывернула все наоборот. В оригинале в этом месте все верно.