Больше рецензий

3 февраля 2013 г. 03:17

83

4

Шестнадцатилетний подросток влачил унылое существование в американской глубинке, пока в его сонный городишко не переехала готка-интеллектуалка. И всё заверте...

Анна, которая просила, чтобы её называли Анастасией.
Анна, которая ценила творчество Берроуза, Керуака и Лавкрафта и не очень-то жаловала Стивена Кинга.
Анна, которая живо интересовалась судьбами людей и верила, что чужие секреты узнать довольно легко - достаточно хорошенько поискать в интернете.
Анна, которая подделывала марки и писала настоящие бумажные письма.
Анна, которая составляла некрологи ещё при жизни людей.
Анна, которая однажды исчезла.

И парень, которого это событие потрясло, опустошило и выбило из колеи.
Парень, чьё имя даже не упомянуто в тексте.
Парень, который недоумевал, что заставило такую необычную девушку обратить на него внимание.
Парень, который тонул в потоках информации, которые ежедневно обрушивала на него Анна, но продолжал упорно барахтаться.
Парень, который в простоте своей не мог понять всех аллюзий, заключенных в посланиях Анны.
Парень, которого она любила именно за эту - кажущуюся? - простоту. Простоту снега.

Spoiler alert! Эта часть вряд ли будет интересна тем, кто книгу не читал.
1111.jpg

Я долго сомневалась, как оценить эту книгу. Она и понравилась, и не понравилась.

Меня раздражали семьи Анны и Г.: старшие сестры обоих главных героев сбежали из дома, чтобы никогда больше не видеть и не слышать родных, а еще два ребенка, сын и дочь, умерли во младенчестве. Старший брат Г. считает своих родителей ужасными людьми. У матери вечно всё валится из рук; она, кажется, вообще не способна хоть что-то сделать хорошо. Отец настолько замкнулся в себе, что отгородился от мира в кабинете-"берлоге", вылазит оттуда только к ужину и совершенно не интересуется делами детей. Немудрено, что подростки сбегают из таких семей при любой удобной возможности.

Меня раздражала сама Анна. Она из таких людей, которые непрерывно фонтанируют идеями и излучают энергию, подобную радиации. Если этим людям от вас что-то нужно, то можете быть уверенными, что они непременно добьются своего. Вы совершенно не сможете остаться в стороне и не вовлечься в их замыслы, но не исключено, что потом до конца жизни будете ненавидеть себя за это - себя, но не их. Но есть у неё одна черта, которая мне импонировала:

Анна редко высказывалась определенно. Ничто никогда не бывало черно-белым. У нее имелось свое мнение по всем вопросам. Она была упрямой и своевольной, и могла отстаивать две противоположные точки зрения на почти любую тему с одинаковой уверенностью. Или же эта уверенность казалась одинаковой.


Меня раздражал главный герой - рохля, мямля и тюфяк, о котором так до конца книги и не понимаешь, любил он Анну или нет, страдал или нет. Порой казалось, что его мучает единственно только мысль о том, как несправедливо обошлась с ним его девушка, которая исчезла, ничего не объяснив и не посвятив его в последний и самый главный свой план.

Меня раздражала недосказанность. Почему Анна испытывала такую антипатию к одному из учителей, мистеру Девону? Куда так надолго уезжал Карл? Что связывало мать главного героя и отца Карла? И, наконец, кто убил Лору Палмер? что стало с Анной Кайн? Хотя у меня, конечно, есть своя версия на этот счет...

1111.jpg

Меня раздражал ужаснейший перевод и огромное количество ошибок. Местами сквозь текст приходилось буквально продираться, что сильно мешало сконцентрироваться на смысле. Взять хотя бы этот пассаж:

На самом деле я не хочу, чтобы здесь находились мои дети. Я на самом деле боюсь, что наши родители на них как-то повлияют.


Словосочетание "на самом деле" встречается в этом небольшом тексте 92 раза. Возможно, конечно, что язык писателя столь же скуден, сколь и язык переводчика, но всё же советовала бы читать книгу в оригинале, если есть такая возможность.

Произведение Галлоуэя реабилитирует в моих глазах то, что это книга-квест. Я увлекаюсь городскими играми, поэтому моментально представила, какую отличную игру можно было бы забабахать по этой книге :) От каждой новой выдумки Анны квестер во мне приходил в восторг, истекал слюной предвкушения и требовал сладенькой проды - именно поэтому за концовку немного обидно.

Эта книга оставляет после себя много вопросов и кажется незавершенной: автор как будто сделал хороший "фарш", но не смог замесить качественное "тесто", из-за чего "пирог" вышел сыроватым и пресноватым. Но мне думается, что всё можно исправить, если отдать его кинематографистам. Они добавят ингредиентов, доведут "блюдо" до готовности в печи Голливуда, и получится захватывающее и действительно интересное кино.

Флэшмоб 2013, 4/13
Прочитано по совету Ktt