Больше рецензий

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

22 февраля 2022 г. 00:42

502

5 Кетабе-кетаб, или Книга книг

Важно: обращайте внимание, на какое издание “Шахнаме” написана та или иная рецензия, так как в отличие от большинства объединенных книг на сайте LiveLib “Книга царей” разительно отличается от издания к изданию, от перевода к переводу.

Основная причина различия - перевод (в стихах или в прозе) и редактура (практически все издания, которые доступны для современного читателя, издаются в сокращенном виде). Существует множество переводов на русский, английский, арабский и другие языки. Большинство переводов затрагивают лишь часть этого выдающегося произведения, от издания к изданию составитель опускает некоторые части, предоставляя лишь краткое содержание, и уделяет внимание тому, что считает наиболее важным в эпосе. Даже на фарси современное “Шахнаме” издается в сокращении, так как произведение содержит много детальных описаний и поэтических отступлений.

Свою книгу я получила в подарок: издание на английском языке, опубликованное в Иране. Перевод Рубена Леви 1967 года представлен в виде прозы. Стилистика перевода достаточно легка для читателя, который свободно владеет английским языком, но словарный запас потребуется пополнить для редких и поэтических слов. Практически на каждой страницы попадались новые для меня слова, но довольно часто смысл был понятен из контекста. Книга определенно для размеренного чтения и вдумчивого изучения персидских мифов.

Наверное, самые красивые битвы, которые я читала в книгах, описаны именно в “Шахнаме” - описание воинов, оружия, нападений и обороны, даже кровавые сцены воспринимаются как сладкий поэтический мёд. Преувеличения и гиперболизм героев эпоса передает трепет простого народа перед героями и мифическими существами. Рустам размером со слона лишь наиболее известный пример такого описания. Невозможные и фантастические описания не выглядят смешно, а именно величественно.

В “Шахнаме” ощущается та уникальная черта персидского народа как взгляд на мир сквозь призму божественного. Спиритуализм, вера в Бога, философия, мораль - сквозь поэзию и сказания с раннего возраста иранцы впитывают в свою кровь. “Шахнаме” как путеводная звезда к познанию мира никогда не становится “прочитанной” на полках иранского дома. Поэтому мне было очень трудно писать “финальную” рецензию на книгу, мне кажется, я буду читать это великое произведение в разные моменты моей жизни и я буду видеть каждый раз что-то новое. Сейчас я замечаю забавные описания конфликтов царей (“твоя мама будет плакать”, “нет, это твоя мама прольет слезы”), неожиданные решения их же (“хочу лететь на луну, приручу орлов, подвешу перед ними кусок мяса, и воспарю в облака”), а в следующем году зачитаюсь моралью о гордыне и смиренности.

Моё издание обладает красивыми иллюстрациями, хорошей печатью страниц, каждый разворот хотелось читать как можно дольше и как вкусное пирожное хотелось наслаждаться как можно дольше.

Желаю вам найти ваш “Шахнаме” и погрузиться в мир фантазии и культуры одного из замечательных народностей Земли.