Больше рецензий
22 марта 2022 г. 22:16
1K
4
РецензияДавно было интересно, как же Уайльд трактовал в своей пьесе известный библейский образ. Люблю изящный язык автора, поэтому читать планировала на английском, параллельно разглядывая классические иллюстрации Обри Бёрдслея. И каково же было моё удивление (и степень невежества), когда перед самым знакомством я вдруг выяснила, что оригинал-то пьесы на французском! А на английский переведён небезызвестным лордом Дугласом. Пришлось обращаться к Бальмонту.
В 21 веке, конечно, уже ничего скандального в пьесе не видишь. Любопытная трактовка, только и всего. Ну да, Иоанн Креститель здесь не тихий и святой мученик за веру, а надоедливый обличитель порока всего и вся. Саломея же действует не по чужой указке, а полностью самостоятельна. Та самая роковая женщина, femme fatale, чей образ был столь притягателен для деятелей Серебряного века. Она и испанская цыганка vice versa, и японский монах со своеобразной трактовкой прекрасного. Её желание красоты губительно, а сама её красота смертоносна. Саломея очаровательна как луна и страшна в своих желаниях. Она оскорбляется, соблазняет, ловит на слове, мстит и пугает. И она кажется маниакально сумасшедшей, окружённой такими же сумасшедшими.
Литературный турнир в группе Читаем классику вместе
Ветка комментариев
Вот только сегодня терзалась муками выбора: какой новый образ Уайльда для себя открыть.) Душа устремлялась к Саломее.)
Но смутил жанр - с пьесами мне бывает нелегко...
А тут Ваша рецензия, как по заказу.) Увлекательно Вы изложили сюжетную линию, словно одним мазком создали яркую картину контрастов.)
Интересные воплощения роковой женщины.) Заинтриговали.)
Спасибо Вам за чудесную рецензию.) Саломея восходит на гребень виш-листа:)
Спасибо вам за комментарий! Пьеса короткая, и там мало действующих лиц и сцен. Будет любопытно узнать ваши впечатления.
после знакомства с "Кармен" и "Золотым храмом" у меня теперь всегда всплывают в голове образы оттуда, когда читаю об очередном странном толковании красоты (: