Больше рецензий

Booksniffer

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 июля 2022 г. 10:03

119

2

Не знаю, зачем «Дедукция» взялась за перевод этого сборника. В свободном доступе сейчас можно найти достаточно куда более интересных произведений. Л.Т. Мид же прочно заякорена в XIX столетии – манера повествования, отчётливое деление персонажей на положительных и отрицательных, сюжеты, призванные поразить тогдашнее викторианское общество, лишённое интернета и не богатое научными познаниями. Боюсь, подобное сейчас совершенно нечитабельно – ну разве что с целью сравнить с сэром Артуром Конан Дойлом, чтобы понять, как он сумел сделать из такого жанра конфетку. Участие Роберта Юстеса не помогает (как и не помогло Дороти Сэйерс сделать «Документы дела» интересным романом). The Warder of the Door вообще лучше не читать; To Prove an Alibi чуть лучше, пока мы не доходим до восковой фигуры. В чём-то это забавно с точки зрения истории жанра, но лишний раз подтверждает предположение, что перевод детективов у нас не целенаправленный процесс, а подвержен случайному выбору. Мистер Джон Белл не составит конкуренцию мистеру Холмсу, да и кому бы то ни было.

Комментарии


Не знаю, зачем «Дедукция» взялась за перевод этого сборника. В свободном доступе сейчас можно найти достаточно куда более интересных произведений.

Была поставлена задача - как можно полнее охватить членов лондонского детектив-клуба. Хотя ясно что уровень разных авторов клуба отличается, а те из них кто начал писать задолго до начала "золотого века" наверняка писали нечто в стиле XIX века. В "Знатоке загадок" хотя бы задумка интересная - все рассказы посвящены невозможным происшествиям, хотя соглашусь - общее впечатление разочаровывает


Спасибо за пояснение. Но действительно, можно было просто выпустить сборник рассказов членов клуба, смотрелось и читалось бы куда лучше...