Больше рецензий

30 сентября 2022 г. 19:08

200

2.5 Спойлер Зато можно поржать

Для кого эта книга? Казалось бы, ответ очевиден: читать сиквел будут те, кому нравится первая часть романа. Мне стало интересно, как относятся любители «Унесённых ветром» к «Скарлетт». Глубокого социального исследования я, конечно, не проводила, но проанализировала некоторое количество отзывов на русском и английском языках, а также поспрашивала знакомых-поклонников Митчелл, и вердикт неутешительный – большая часть из них либо вовсе не одобряет книгу Рипли, либо не согласна с какими-то определёнными сюжетными ходами, либо заснула на первых нескольких главах. Не то чтобы что-то новое: часто так и бывает, когда кто-то берётся продолжать знаменитый авторский мир – хейтеров предостаточно, но всё-таки, в отличие от "Скарлетт", есть и горячие поклонники (как, например у «Чёрной книги Арды» или «Кольца тьмы», написанных разными русскими авторами по мотивам «Властелина колец»). Поклонники у подобных вещей появляются по самым разным причинам, но у этого успеха есть одна неотъемлемая составляющая – это качественные тексты. С этим у Рипли беда, о чём поговорим позже. Пока же ещё раз зададимся этим вопросом: так для кого же эта книга, если фанаты «Унесённых ветром» плюются, а те, кому Митчелл не зашла, за «Скарлетт» и не возьмутся? Как и любой фанфик (а это фанфикшн в чистом виде), в первую очередь – для самого автора, которому хочется продолжить любимую историю. И если взять за данность то, что перед нами фанфик, жевать этот кактус «Скарлетт» становится чуть менее неприятно, хотя всё ещё трудно. Почему?

1) Это чрезвычайно гармоничная книга, если читать её на русском языке: единственный перевод, который мне удалось отыскать, до смешного плох. Иногда переводчик опасно близок к перлам с алиэкспресса в стиле «тёплый рожденственский подарок чай стекловата женщины». В итоге порой приходится хорошо подумать, а что же именно имелось в виду. Приведу пример:

«Гости не должны себя чувствовать, как будто первый раз в жизни надели ботинки. Только сильнейший и обретает опыт. Надеюсь, что нас не настолько будут задевать сегодня вечером, чтобы показать это публично. Китайцы никогда не придумывали пыток только ради их разнообразия. Хотя и любили изысканность».

Итак, книга чрезвычайно гармонична: качество перевода очень созвучно качеству многих сюжетных ходов и многих образов. Что ж. Зато можно поржать.

2) К сюжету. В общем-то и целом, сюжетная линия достаточно интересна (недаром же сериал по роману Рипли в своё время пользовался популярностью и даже получил три премии «Эмми», правда, за причёски, коюстюмы и работу художника-постановщика). Но порой автор начинает писать о вещах, в которых совсем не разбирается, и тогда остаётся тоже только и исключительно поржать. Таков, например, эпизод с кораблекрушением: в чудесный февральский день наши герои отправляются на короткую прогулку на яхте, но до такой степени увлекаются дельфинами, что не замечают, как попадают в фантастической силы шторм (ага, Батлер, напомню, контрабандист, который в море провёл примерно столько же времени, сколько на суше). Чудом выбравшись на сушу, первым делом они занимаются сексом, а вот уже потом наша главная героиня оказывается при смерти, и её приходится срочно спасать. Этот сюжетный ляп не единичный, но очень показательный. Вывод как и в первом пункте: зато можно поржать.

3) Атмосфера американского юга и Ирландии. Местами действительно хорошо (например, когда Скарлетт только-только попадает в Чарльстон и отправляется со свекровью на рынок), но часто слишком приторно и слащаво. Ах, эти непокрные южане! Ах, эти непокорные ирландцы. Ирландцы, кстати, вообще заштампованы всеми возможными штампами об ирландцах, они настолько ирландцы, что прямо ух (и хочется поржать).

4) Главная героиня. С ней, пожалуй, сложнее всего, потому что боюсь удариться во вкусовщину – не мила мне Скарлетт и в оригинальном романе. Думается, что Митчелл завершает свой роман на драматичной для своей героини ноте потому, что такой итог закономерен и справедлив (как Пушкин «нашего героя в минуту, злую для него»). Логично бы тогда увидеть, как меняется её характер, как она признаёт и исправляет ошибки прошлого. Отчасти так и есть, но уже ближе к концу произведения. По большей же части перед нами героиня, которая в двадцать была «прелесть какая дурочка», а в тридцать стала «ужас какая дура». И ржать уже как-то не хочется.

ДП-2022, Радио БедЛам