Больше рецензий

Julia_cherry

Эксперт

Просто читаю книжки. Ю.Ч.

25 декабря 2022 г. 12:45

218

4 Лисички-сестрички

В этой книге всё буквально, начиная с названия и обложки, постоянно наталкивалось на моё внутреннее сопротивление. Но теперь вот хотя бы обложка вполне себя оправдала)) Есть там такой эпизод, когда уже взрослые "сестрички", в темных очках и шляпках приезжают на кабриолете к своей подруге, чтобы поддержать её в трудную минуту. В принципе, похоже на обложку. С названием дело хуже. Слово "сестрички" ассоциируется у меня только с лисичками, то есть с неискренностью, хитростью и прочими качествами, которые для меня далеки от идеала близких отношений. С определением "божественные" тоже всё непросто, потому что если тут ирония, то она для меня оказалась чрезмерно завуалированной, а если это всерьез, то точно вне моего видения мира. Ну и вот это Я-Я. Не стало оно для меня ни близким, ни понятным, ни симпатичным. Но что там название, когда нас ждет американский Юг! И его женщины-южанки, которых мы все обожаем после романа Маргарет Митчелл и его блестящей экранизации. Кстати, именно эпизоды романа, связанные с посещением премьеры этого фильма, понравились мне больше всего.
Но история в целом оказалась для меня слишком чужой. И в том, как четыре девчонки подружились в школе, и пронесли эту дружбу через всю жизнь - постоянно задирая окружающих, провоцируя осуждение, и сохраняя единство. Нет, ну я, конечно, могу поверить в то, что такие длительные доверительные дружеские отношения между четырьмя девочками/девушками/женщинами возможны, но вот мне ни разу в реальной жизни не встречались. Напротив, встречала я отношения, которые рвались при первом возникновении новых интересов, не выдерживали проверки новыми привязанностями, оборачивались предательством. Нет, не спорю, существуют традиционные встречи с давними знакомыми (у меня самой мама со своими однокурсницами пятьдесят лет ежегодно встречалась), но назвать это дружбой - я точно не могу. Впрочем, тут проблема, наверное, терминологическая. Для меня - приятельство и дружба - вещи очень разные, а кому-то такие тонкости даже в голову не приходят, да и степень доверия друг к другу у людей сильно различаются.
Ну и главный для меня триггер здесь - это отношения между родителями и детьми. Когда автор пытается заставить меня посочувствовать Виви, которая не справляется с ролью матери в каком-то конкретном эпизоде, я это сделать могу. Да, действительно, непрерывная ответственность за четверых детей кого угодно выбьет из колеи. Но откуда дети возникли? С неба упали? Ты же их сама рожала, причем не за один раз. Куда надо было вешать на себя столько, если ты и с одним-то не успеваешь справляться?
Ну понимаю, что это всё вопросы к людям с совершенно другим уровнем социальной ответственности, чем Виви, но именно таким-то я и готова сочувствовать. А не женщине, которая сваливает все свои заботы на черную прислугу, и тонет в самолюбовании, и в неуемном употреблении алкоголя, и которую пробудить от этого тупого состояния способна только молодая вдова, которая приезжает продавать барахляную косметику, и говорит при этом дурацкими заученными фразами. А потом она ещё и предъявляет претензии дочери, которая осмеливается сказать правду. Впрочем, здесь тоже всё плохо. Потому что если ты хочешь начать новую жизнь, для чего требуется закрыть собственные гештальты, и примириться с собой, то на кой ляд делать это с помощью публикации в журнале? Иначе было нельзя? Причем я понимаю, что встречаются истории, в которых иначе, действительно, нельзя. И вот тогда возникают книги-исповеди, в которых человек озвучивает все свои претензии к умершему или нежелающему ничего слушать родителю, и даже какие-то громкие интервью... Но чаще всего, это больше похоже на желание привлечь к себе внимание, чем на попытку выговориться. Впрочем, о причинах откровения Сидды в журнальном интервью мы так практически ничего и не узнаем, нам расскажут о множестве поводов для претензий, но почему она не захотела обсудить это с матерью лично, я не уловила.
Ну и в том, что касается Сидды, то мне претила какая-то карамельность в её отношениях с Коннором. Похоже, авор посчитала, что раз ей так долго было сложно в жизни, тут надо всё залить сиропом. И залила. Мне было приторно.
При этом нельзя не отметить какое-то обаяние книги, особенно в отдельных эпизодах. Катание на слонихе, поход на премьеру "Унесенных ветром", купание в резервуаре - если бы здесь было больше подобных фрагментов, я бы махнула рукой на недостатки. Но книга такая, какая есть. С очень важными темами прощения и принятия, права на ошибки и возможности примирения. С кучей мелких огрехов и каких-то несовпадений с моими представлениями. С удушливой жарой, о которой особенно странно читать в декабре, да ещё в те дни, когда снег валит непрерывно, и вдруг грянул мороз...
В общем, книга стоит прочтения. Хотя бы ради момента, когда высокомерные южанки неистово принимают англичанку Вивьен Ли в ряды своих за то, как она замечательно сыграла Скарлетт О'Хару. Ну и вообще весь этот поход в кино и на бал - невероятно атмосферно написаны. Впрочем, на Маргаретт Митчелл книга не похожа совсем. Скорее, здесь торчат уши Фанни Флэгг. Особенно по части романтичности любовных отношений. А для девочек, которые дружат всю жизнь, или планируют это делать - самое то. Все-таки сестрички Я-Я впечатляют. Хотя и не радуют самонаименованием. :)

Книга прочитана в рамках Лампомоба 2022 по совету Medulla
13/13
Юлечка, спасибо тебе большое за нового автора и жаркую южную историю о таких непонятных для меня женщинах.

Комментарии


Насчет "сестричек". В оригинальном названии - sisterhood. Дословный перевод на русский в одно слово существует - "сестринство", но лично меня на него глаз дёргается почему-то. :)

По-моему, здесь достаточно было взять "сестёр Я-Я".

Книгу не читала, но зато смотрела экранизацию. :)


Спасибо, понимаю, что многие наши нестыковки с авторами идут от неточности перевода, хотелось бы обойтись без них...
А я в последние годы очень плохо воспринимаю фильмы. Жду, когда это пройдет. :)


У меня в последние годы с фильмами тоже так. Но этот я смотрела раньше. :⁠-⁠)