Больше рецензий

21 декабря 2013 г. 01:15

50

"Яно — наша зямля, нелюбiмая намi" - в этой фразе, да и в самой повести (рассказывая о патриотической, языковой, культурной деградации шляхты, забитости интересов нижних слоёв) Короткевич по сути, как пророк Иеремия, с гневом и скорбью, презрением и болью, но и верой обращался к вам, белорусы о том, что — будьте именно белорусами во всём, а не частью русского, литовского или польского и т.п. ареала истории и жизни.
Произведение мощнейшее, как и всё у Короткевича.
Кстати, украинские переводы (даже по отзывам русских и моему собственному опыту) мощнее, образнее и сочнее в языковом аспекте нежели русскоязычные.
Завидую вам, белорусы,что есть у вас такая глыба как Короткевич - у нас в Украине, к сожалению, при наличии достаточного количества современных писателей качественного уровня (и даже мировой известности, вроде современных Андруховича, Забужко, Выннычука, Жадана и др) периода 1970-х-2000-х гг. всё-таки пока ещё не возникло, на мой взгляд, подобного литературного национально-масшабного феномена, как Короткевич.