Больше рецензий

Godefrua

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 января 2014 г. 18:37

1K

4

С испанской литературой мало кто знаком. Проще найти знатоков или любителей латиноамериканской. Полагаю, оттого что она более раскрепощенная, более шокирующая и не такая консервативная. Хотя - казалось бы, дочерняя культура.

Книга произвела на меня впечатление. Сложно определить ее к какому-то жанру. Здесь и детектив, и публицистика, и мелодрама, и криминальная драма в перемешку с комедией. Плюс - служебное расследование и вскрытие кое-каких организационных патологий управления не какой-нибудь организации, корпорации, а самого Ватикана!

Но на мой взгляд - такое распыление мыслей автора, с изобилием мельчайших деталей быта, привычек и внешности персонажей, может и привлекает широкий спектр читательской аудитории, но так же снижает качество авторских посылов к ней.

Мелодрама чересчур слащава и штампована.

Криминальная драма не брутальна и не заточена изощренным цинизмом действующих лиц.

Комедия умилительна и не смешна.

Но философские размышления, которыми очень в меру пронизана книга, атмосфера исторической и современной Севильи переданы настолько заманчиво, что все вышеперечисленное не раздражает.

В конце концов, может это мой человеческий и читательский вкус прожжен, и я не верю этой страсти, этим бандитам и не смеюсь этим шуткам. Это все равно что мы будем слушать жгучее фламенко и под его ритмы представлять собственную жизнь в средней полосе России. А что касается детективного сюжета и его расследования - в наших обыденных СМИ позакрученее будет.

Но вернусь к тому, что понравилось и содержанием, и манерой авторского повествования.

Много размышлений о проблемах римской католической церкви. Об обете безбрачия и воздержания. Причем в масштабах довольно большого количества людей, составляющего сословие католического духовенства. Какова цена всему этому?

О противостоянии римской епархии и испанской. Если задуматься - еще неизвестно кто из них фанатичней в своей вере. По моим личным впечатлениям, основанным на неоднократном посещении обеих стран - испанские святыни, церкви более посещаемые и более облюбованы прихожанами нежели итальянские.
Еще, я поняла почему сегодняшний светлый и улыбчивый папа Франциск не живет в папском дворце, а снимает скромный номер в ватиканской гостинице. Предпочитает быть снаружи. Ведь не будучи частью системы, проще ее менять. Хотя в книге, конечно, о папе Франциске речи не идет.

Приятно было читать размышления о памяти. О ее роли в нашем настоящем и будущем. Если испанский автор "болеет" об этом, размышляя, то что же делать нам, бесконечно отторгающим свою историю и как следствие - собственную память?

О служении светлым идеям. До какого предела можно им служить? Если служить без ощущения этого самого предела - может это и есть святость?

В очередной раз нашла подтверждение теории, что для людей вступающих в брак лучше исповедовать одинаковые ценности, а еще лучше быть представителями одного социального класса. В противном случае, есть риск оказаться по разные стороны баррикад и потратить на борьбу "за важное" все силы, предназначенные для любви.

Совершенно точно буду читать этого автора еще. Особенно перед или во время посещения Испании. Или вместо))

Комментарии


Честно скажу, Перес-Реверте для меня в первую очередь прекрасный журналист: статьи у него выходят лихие и жёсткие. Помню, как в интервью он на замечание "какой же вы песимист", ответил с хитрой улыбкой: "Не песимист, а реалист." Как писатель - не особенно. Я, правда, прочитал всего две книги как на русском, так и на испанском (Учитель фехтования и Территория команчи), но мне этого хватило.


В то что он пессимист-реалист я охотно поверю. В его размышлениях чувствуется осведомленность и какая-то трезвая горечь.
Другое дело, что несколько невеселых реальных тем "размазаны" мишурой. При чем я так и не поняла - это он не мастер изображения интриги, или это культурное национальное восприятие такое сентиментальное, а может он это сделал просто в расчете на широкую читательскую аудиторию. Реально ведь дамский роман с детективной интригой. А ведь это как раз касса.
Здорово что на испанском прочли. У меня несколько раз возникало раздражение на перевод. Не часто, но было.
А вообще - на ваш взгляд, испанская литература тяготеет к сентиментальности? Я только начинаю складывать впечатление о ней.


Это интересный вопрос, который вызывает у меня улыбку. Многие мои знакомые считают, что раз знаешь испанский, то это любишь Испанию. На самом деле мне больше по душе ЛатАмерика. Литература в том числе.
Если серьёзно, то сентиментальности в испанской литературе маловато. Из прочитанных мною я нахожу, что литература Испании ХХ века ближе к душевному надрыву и надлому.
Из современных авторов я недавно открыл Альмудену де Артеагу - истинная аристократка (какая-то там маркиза), красивая зрелая женщина со светлыми волосами, пишущая историческую прозу о сильных женщинах прошлого. Её не переводили и не переводят.


В любом случае - знание языков дает вам преимущества в понимании положении дел. И чтении оригиналов. А любить - не любить это уже от настроения зависит))
Спасибо, очень интересно было узнать ваше мнение.


Севилья... Благодарю Вас за невольное напоминание, всё думаю о Великом инквизиторе, наверное, рожу что-то в ближайшее время.


Это вы о папском престоле? Любопытно.


Как бы не совсем о папском престоле. Это, как Вы помните, наверное, глава из "Братьев Карамазовых", по сюжету Спаситель вернулся на землю и встретился с Великим инквизитором, который объясняет ему, почему Его возвращение - неуместно, ненужно и вредно.


Эко как у вас ассоциация пошла... Но главное в точку. В "Коже для барабана" тоже есть камушки в этот огород. Когда все эти административные махины заняты исключительно собственными механизмами, а простой "странный" священник несет людям свет и надежду.


Мне интересна такая мысль: когда и почему "забывается" тот первоначальный импульс и первоначальная же цель больших идей? Не в контексте романа, а этот феномен как бы сам по себе, как абстракция.


Думаю, потому что все люди разные. Умственными способностями, нравственными качествами, темпераментом. И всем надо уживаться. И вот здесь кто во что горазд. Кто то понял близко к первоисточнику, кто-то приспособился, а кто-то манипулирует ситуацией.


Ситуация с Великим инквизитором такова, что он и его церковь отвергает Того, кто попустил их существование и основное содержание дела всей жизни. И тем не менее - так вот случилось.


Язык и атмосфера книги хороши, читаешь и получаешь удовольствие. Но также, как и во "Фламандской доске", детективная развязка, на мой взгляд, слабовата. В "Коже для барабана" даже откровенно разочаровала своей нереальностью, ибо если немного в теме IT, то понимаешь, что написанное к жизни отношения не имеет. Но читать стоит, безусловно.


Согласна с вами))