Больше рецензий

6 марта 2023 г. 00:38

31

4 London is the capital of Great Britain

Сидя одной темной ночью с чаем за просмотром "My little pony", меня посетила умная мысль, что английский - это круто, как для чтения книжек в оригинале, так и для просмотра вышеупомянутых поняшек без потерянной шикарной озвучки Пинки Пай после 4 сезона (кто поймет, тот поймет), однако я отвлекся. Есть цель, нет препятствий. И для ее начала я наметила 3 адаптированные книжки - "Форест Гамп", "побег из Шоушенка", и "Поймай меня, если сможешь". Когда приехали три эти книги, Форест Гамп выглядел самой маленькой, поэтому взял я ее.
Сейчас будет немного воды про чтение на английском как таковое, потом перейду таки к рецензии (надеюсь).
Так вот, вооружившись карандашом и школьными знаниями английского, начался мой тернистый путь в 100 самых длинных страниц в моей жизни.
В диалоге с самим собой я решил, что буду читать каждый день как минимум по 12 страниц. Во имя повышения моего словарного запаса, я дал себе возможность переводить по 4 слова на страницу, больше, если слово вижу не в первый раз и не могу по контексту понять смысл, или же если после прочтения предложения оно мне было непонятно.
Поначалу чтение, как и у всех, полагаю, кто начал читать в оригинале, шло очень больно и туго. Для перевода слов приходилось читать лежа на животе или сидя, что было непривычно, ибо читаю я обычно не так, залезание в переводчик по 10 раз за страницу (да, да, без этого было и правда никак) выбивало из колеи чтения. Дополнительную сложность создавала постоянная смена локации. Запомнил слова из школьного лексикона? Молодец! А как тебе армия? А каннибалы? А шахматы? А кино? А SHRIMP BUSINESS? И это только то, что я вспомнил спустя две недели прочтения. То, что происходило в армии вообще заставляло меня почти лежать в обнимку с переводчиком, с их ползанием на животах, гранатах, пушках, оторванными ногами, еще кучей медицинских диагнозов... жуть. Но, полагаю, людям с английским получше моего будет проще (но не сильно, если это ваш первый опыт). Однако после первой половины книги реально повторяющиеся слова волей-неволей заучены, мозг начинает вспоминать забытые слова (вы даже не представляете, сколько слов вы знали, но забыли. Я бесчисленное число раз переводил "новое слово", а потом смотрю на перевод, потом снова на слово и понимаю, что я это знаю (повторения авторские, не бейте)), и жизнь становится проще, а процесс чтения приятнее.
Говоря о сюжете, присоединюсь к мнению о том, что экранизация получилась удачнее книги.  Повышающийся градус абсурда, возможно, в полной версии более плавен, однако в адаптированной перескок с темы на тему просто выбивает из колеи. Здесь Форрест рассказывет историю своей увлекательной и неправдоподобной жизни. Начинается все со школы, но потом...скажем так, трудно поверить в 4-х летнее приключение с каннибалами, в которое они попали после экспедиции НАСА. Или автор толстый тролль, или я даже не знаю, что. Хотя книгу стоит прочесть хотя бы ради следующей цитаты, которая особенно хорошо звучит на английском "Maybe, I'm an idiot, but I'm not stupid". (АУФ) (Господи, надеюсь, я процитировал правильно, я не оставил  на той странице закладку, а мой уровень английского все еще где-то на уровне дай бог 8-классника)(Да, я люблю скобочки, что вы мне сделаете?).
Однако даже в книжке Форест все еще является образцом детской наивности и милоты, и Дженни мне не нравилась ровно так же (Зачем тебе она, иди сюда, обниму). Сюжет фильма и книги отличается ВСЕМ, кроме имен и чувака, который хотел делать креветочный бизнес. В хорошую или плохую сторону - вкусовщина.
В заключение всем пожелаю удачи в изучении английского (иначе зачем вам адаптированное издание). Книжка небольшая, главное, перетерпреть начальные страдания с непривычки. Вы знаете намного больше, чем вам кажется). С этой точки зрения, книжка хорошая, ибо охватывает МНООООООГО тем, с которыми ваш словарный запас освежится/пополнится. А говоря о самой книге, мне она не понравилась. Наверное, это произведение первое, экранизацию которого я считаю более удачным выбором для ознакомления.)