Больше рецензий

dirty_johnny

Эксперт

Наибанальнейший графоман

25 марта 2023 г. 18:21

370

0.5 Невероятно нудная, зубодробительная хрень


Дамбсвилль, Миссури, май 1851 г.

Приемная издательского дома «Скамбэг и сыновья».

Издатель – (голос из кабинета) Мисс Римджоб! Пригласите следующего, пожалуйста.

Секретарша (читает с листа) - Мистер Мэ…Малл…

Со стула поднимается мужчина.

М - Мэлвилл, Герман Мэлвилл.

Секретарша - Пройдите, пожалуйста (указывает на дверь кабинета).

Меллвилл открывает дверь и сталкивается лицом к лицу с выходящим в приемную смертельно бледным,

взъерошенным человеком с безумными глазами.

В кабинете издателя.

И - (читает бумагу) - Добрый день, слушаю вас.

М – Зздрасте…Понимаете, я вот…тут…это…в общем…повесть…

И - (откладывает бумагу на стол) - Давайте, давайте сюда, мне уже обедать пора (резким движением вырывает рукопись из рук посетителя) - садитесь туда, – жестом указывает в кресло напротив стола.

И - Так, посмотрим, что тут у нас. Хм. «White Dick». Любопытно, любопытно.
А почему не White Richard* или Richard (делает театрально приветственный жест рукой) the White?

М – (нервно поправляя галстук) – Эхм..

И - Понимаю-понимаю (делает упреждающий жест ладонью) – творческое видение художника. Ну что ж, посмотрим, посмотрим (начинает читать)

И - Так, что это у нас тут. Забавно, забавно. Ага. Хммм. Ловко, ловко завернули.

Посетитель нервно улыбнулся

И – И вот тут хорошо завернули!

Посетитель сглотнул и осторожно провел вспотевшими ладонями по брюкам.

Внезапно лицо издателя побагровело.

И - Да вы что, офанарели! – Это же чистейшая порнография. Да еще и межрасовая!
Посетитель резко вскочил.

М – (прерывающимся от волнения голосом) Ну, это…нужно рассматривать как ммм… (коряво жестикулируя) как творческое искание. Акт соития выступает в тексте как…ммм…как квинтэссенция любви, как…метафора… эмм…

И - Ну да, знаем мы ваши метафоры. Садитесь (издатель подпер подбородок рукой и испытующе посмотрел на посетителя)!

Посетитель вернулся на стул.

И - А вы знаете, в этом самом кресле, лет так десять назад, сидел ваш коллега, Эдгар Алан По. Читали, наверное?

М – Конечно.

И - Знаете, что он мне тогда принес? Как же там…сейчас – О, вспомнил - Дикая оргия с обезьянами в морге! (издатель залился смехом) Ой, я не могу, вот ведь загнул. До слез просто! Даа…

Посетитель сглотнул.

И - Да, там у него еще был задействован датский дог, кажется. Все это шло под девятую симфо…симфонетту этого, как его? (щелкает пальцами) Ччерт! Моцарта. Да. Людвиг Вана! Но! (издатель поднял вверх указательный палец) Он поработал над собой, под моим чутким руководством, естественно. И – вуаля - дикая оргия в морге стала «Убийством на улице Морг»! Теперь детективы пишет.

Посетитель задумчиво потер шею правой рукой.

И - Слушайте, вы же, кажется, моряк? В вашем письме (роется в бумагах на столе) …где оно? Вы вроде писали что-то про корабли? (поднимает голову и смотрит на посетителя)

М – Да, плавал на китобойном судне.

И – Ой, как интересно. Замечательно! Слушайте, так это же прекрасно! А что это за судно такое? Это которое китов ловит?

Посетитель утвердительно кивнул.

И - А зачем их ловят?

М – Кого?

И – Китов. Что там ценного? Мясо, шкура? Кость?

М – Эмм…спермацет.

И - А что это? Впрочем, вот про это и напишите. Про суровые морские будни. Киты же, наверное, разные бывают? И про это тоже напишите. Добавьте чего-нибудь нравоучительного из этой, как ее…из Библии. Опишите будни моряков, поместите вашего…ваших…возлюбленных, если можно так их назвать, на корабль, пусть охотятся на китов, а ваш White Dick пусть будет White Whale. Будет прекрасная аллегория. А?

(слышится шум в приемной) - Луиза, что там у вас?

Секретарша – (голос из приемной) Моби привели с прогулки!

И - Это моя собака, пудель. Вот, кстати, и имя для вашего аллегорического персонажа -Moby Dick. А?

Посетитель кивнул.

И - Ну вот и прекрасно. А этот ваш извращенец в кожаной кепке – сделайте его капитаном судна. Его большой (смотрит в текст) – стапе…стра…страпон, правильно? - издатель поднял глаза на посетителя.

Посетитель судорожно закивал, густо покраснев.

И - Пусть перевоплотиться в костяную ногу. Так. О чем это я? А, ну да, пишите, в общем, про китов – что едят, как плавают – публике сейчас это интересно, зоофилия там всякая…тьфу ты, то есть, зоология, конечно.

Издатель откинулся на спинку кресла и мечтательно посмотрел в потолок.

И - Помните, у Шекспира…в этом, в этой…«Атилла и Джульетти»? Как это…ммм…счас…играют волны, ветер свищет, и мачта гнется и…ммм…рычит! Каково, а? Романтика, одним словом! Морская романтика! Вот что значит классик!

Посетитель неуверенно кивнул.

И - А все-таки ловко вы..хе хе и этот со…с…со страпоном. Даааа. Дела. Лихо завернули!

Посетитель оживился.

М - (нервно, с надеждой в голосе) Вы думаете?

И - Нет, ну в печать, конечно, это сдавать нельзя. Это вне всяких сомнений. Нельзя, голубчик. Нельзя, никак нельзя. Хех, такое завернули! Пф! Вот (мечтательно) лет через… сто, сто пятьдесят, может быть. (Откинулся и еще раз взглянул на рукопись с ухмылкой) - Вы опередили свое время.

Издатель посмотрел на настенные часы.

И - (громко, в сторону двери) - Луиза, собирайтесь, сейчас пойдем обедать.

И - Да, теперь понятно, почему не White Richard, - редактор лукаво посмотрел на посетителя, – А вы не так просты, как кажется на первый взгляд. Мелвилл кокетливо опустил глаза и слегка покраснел.

И - Ну, чего расселись-то, идите работать! Возвращайтесь, как переделаете. А рукопись оставьте. Мне пригодится. Для исследовательских целей, разумеется.

Посетитель поднялся и вышел из кабинета.

И - Ох уж эти мне писатели…

Вот так стараниями бестолкового издателя романтичная история о нежной любви чернокожего парня к

белому…хм…юноше, стала зубодробительной, нудной хренью.

*Dick – 1. Сокращенная форма имени Richard (как Кеша от Иннокентий/ Жора от Георгий); 2. Одно из
названий полового члена в разговорной речи.

Еще более скучная часть

Мелвиллу таки удалось оставить фрагмент своего первоначального замысла – в первых сценах протагонист
Ишмаил попадает в гостиницу, хозяин которой предлагает переночевать в одной кровати с аборигеном с каких-то тихоокеанских островов, Квикегом.

Начало, в общем, вышло интригующим. Хотя, конечно, я и не надеялся на что-нибудь в духе Белоснежки и пяти черных парней. Ну мало ли. А вдруг?

картинка dirty_johnny

Но, к сожалению, все быстро превратилось в

картинка dirty_johnny

И чем дальше, тем хуже

картинка dirty_johnny

Из всего кирпича мелвилловского полезной информации – страниц на 5. Рассуждения психа какого-то. Вся эта хрень из сборника семитских сказок – все эти Ишмаилы, Эйхэбы.

Автор – человек поверхностный, плохо образованный. Допускает массу фактических ошибок. Часто пишет откровенную хрень – например, что у верблюда 4 желудка.

То у него французские гренадеры в Сибири, хотя армия Наполеона едва прошлась по прямой от Смоленска до Москвы. Какая там Сибирь? До Урала-то от Москвы 1200 километров.

картинка dirty_johnny

Греческого Зевса называет римским Юпитером.

картинка dirty_johnny

Дебильная «энциклопедия» китов, где автор пишет такие перлы как «хотя и не трус» - это про один из «видов» китов.

картинка dirty_johnny

Расизм, белый супремасизм, национализм, подшучивание над всеми, кроме американцев.
Носы у евреев, «белый человек идеальный хозяин над любым темным племенем», французский капитан выглядит как ребенок и т.д. и т.п.

картинка dirty_johnny
картинка dirty_johnny

Все герои истории и мифов, как выясняется, были китобоями

картинка dirty_johnny

Совсем коротко

Краткий пересказ – 2 чудака сели на корабль, где третий во что бы то ни стало хочет убить кашалота в белой расцветке. В итоге выживает только один, все остальные тонут вместе с кораблем и китобойными шлюпками с корабля. Нуднейшие пафосные монологи/ диалоги на полстраницы, язык – все худшее от Конрада и Вирджинии Вулф, все измышления, в невероятно многочисленных отступлениях, больше похожи на бред недалекого человека. Примерно, как дед Щукарь трактует незнакомые слова из словаря на свой лад в «Поднятая целина»:

"Акварель" - это хорошая девка, так ясоображаю, а "бордюр" - вовсе даже наоборот, это не что иное, как гулящая баба, "антресоли" крутить - это и есть самая твоя любовь,

p.s. все время болел за кита и он меня не подвел.

p.p.s Послевкусие – что больше никогда не придется ЭТО читать, прекрасно!

Комментарии


Вот умеете вы облегчить ношу морального груза из-за того, что в свое время не удосужился прочесть что-то из списка того, что якобы нужно прочесть:) Нет, возможно, я таки решусь на этот подвиг, но явно не в ближайшее время:)


Выведем всех словоблудов на чистую воду!

На очереди другое "величайшее" произведение всех времен и народов - "Улисс". Точнее, отзыв на очереди.

Мелвилла пытался осилить лет с 13, наверное. Несколько раз за него брался - никак. Доходил до энциклопедии китов и все. Сейчас получилось. Правда, чтение "шедевра" растянулось на год или даже больше.

Полагаю, его (Моби Дик) толком никто в США даже не читал - в момент выхода он "провалился в прокате".

Кто-то из людей, связанных с кино, действительно умудрился прочитать сам текст в начале 20-го века, и снял кино или поспособствовал съемкам кино по мотивам. Почти не сомневаюсь, что все последующие экранизации и все аллюзии на Моби Дик идут именно на кинообразы. Текст реально настолько невероятно плох, что хуже себе представить сложно. Диалоги искусственные, рассуждения дилетантские, канва "романа" кошмарная. Пока только Джеймс Джойс Мелвилла переплюнул.

О, я даже вспомнил - начинал читать еще какую-то работу Мелвилла - "Тайпи, взгляд на полинезийскую жизнь" (не помню точно название), по мотивам пребывания автора в плену у аборигенов каких-то островов в Тихом (вроде) океане. И забросил.


Здравствуйте! Очень нравится как вы пишите рецензии на книги. Вы умеете правильно читать книги. Хочу спросить: как у вас так получается? Как этому можно научиться? Также классно читать книги и получать с них максимум пользы. Дайте, пожалуйста, совет, если вас не затруднит. Вы по какой-то своей стратегии читаете книги, чтобы сделать обзор на нее?