Больше рецензий

Rosio

Эксперт

по анти фэн-шую

2 февраля 2014 г. 15:15

126

5

Прекрасное, неспешное, созерцательное путешествие с погружением в историю севера Англии. Плюс интересные факты, таинственные легенды, интригующие истории и простые зарисовки из жизни обычных людей, которым повезло родиться в таких удивительных по красоте местах.

Книга написана в начале прошлого века, что чувствуется по манере изложения информации. Всё поэтично и возвышенно: описания природы, изложение бытовых картин, восторженные рассказы об архитектуре и истории, уходящей глубоко в века, - в каждой строчке ощущается любовь к своей стране и восторженное поклонение её красоте.
В каждом городе, в котором останавливается бывалый путешественник, нам рассказывают не только о достопримечательностях и историческом наследии, но и о том, как выглядели города начала прошлого века, чем жили, как дышали. А также о людях.
Автору даже завидуешь. У него была куча времени, чтобы не просто пронестись "галопом по Европам", а задержаться в каждом местечке столько, сколько ему понадобилось для своих изысканий и удовлетворения любопытства. И он путешествовал один - его никто и ничто не отвлекало от происходящего вокруг, не мешало и не навязывало своё видение. Только свой собственный разум нашёптывал красочные описания, как бы в пути придумывая основу для будущей книги.

Одна из роковых ошибок цивилизации, на мой взгляд, заключается в том, что мы практически никогда не остаемся наедине с самими собой.


А ещё в начале двадцатого века, видимо, было всё проще.
Можно было запросто заняться раскопками в Колчестере, походу вспоминая великое прошлое и рисуя в воображении картины из далекого прошлого: вот Клавдий высаживается на берег и ведёт своё блистательное войско в глубь острова: сияющие доспехи, ужасающие боевые слоны, великолепная конница - всё наводит первобытный ужас на бедных бриттов. А какие удивительные находки!

Поверьте, это непередаваемое ощущение — извлечь из рутины повседневности осколок далекого прошлого, очистить его от грязи, подержать в руках, думая про себя: «Эту вещь сделали в эпоху императора Нерона. В то время еще были живы люди, собственными глазами видевшие распятие Спасителя…»


Кстати, периодически Мортон пишет свои исторические фантазии прямо как художественный текст, что вносит особую нотку в размеренный ритм этого произведения:

Я так и вижу картину — как император возлежит на удобном ложе, доставленном с Палатинского холма, и с наслаждением высасывает студенистое желе из створок.
— Чудесно! — говорит он, обращаясь к Авлу Плавтию. — Гораций не обманул: на редкость вкусные устрицы… Не зря приехали.


Можно созерцать вечную суету, творящуюся на реке Хамбер, что в Халле, где кораблям предоставлено право прохода, которым они без зазрения совести пользуются. "Халл - это в первую очередь корабли!" И семимильная цепочка пристаней старого города. А ещё можно, спокойно прогуливаясь, узнать у местных жителей секреты рыболовства, услышать историю о трагическом плавании "Дианы", проведшей в ледовом плену более года, увидеть коллекцию старинных автомобилей, проведать о том, как вершилась борьба за китов. А также наконец решить одну, давно мучащую, головоломку:

Не менее интересной мне видится пресловутая связь между Халлом и преисподней. Наверняка всем приходилось слышать фразу: «Упаси нас, благой Господь, от ада, Халла и Галифакса!»


В книге раскрывается тайна этой поговорки.
А Халл и не Халл вовсе. Его настоящее название название - Королевский город на реке Халл или Кингстон-апон-Халл, а основал его Эдуард I Большеногий.
А ещё запросто можно прикоснуться к гробнице святого Иоанна в Беверли, как это делали в прошлые века короли Англии, отправляясь на войну. Или толпы паломников. Можно заглянуть в церковь этого святого, которая по внешнему виду напоминает самый настоящий кафедральный собор. Ну и затем обратить внимание на то, что торговля, зародившаяся ещё несколько веков назад, всё так же процветает:

А ведь коммерция — это такое дело! Раз возникнув, она уже не умирает. Коли уж люди возвели свои прилавки у церковной стены, то, чтобы их разогнать, потребуется особое постановление парламента.


Интересно и происхождение названия города:

В старину здешние края славились многочисленными колониями бобров. Собственно, и свое название Беверли получил благодаря этим животным: «бивер» (бобер) плюс «ли» (луг). Вот и получилось (с небольшой коррекцией) «Беверли», то есть бобровый луг.


Далее на пути лежало аббатство Селби. Здесь читателю предстоит снова, по прихоти автора, погрузиться в далёкую историю, действующими лицами которой на сей раз станут Вильгельм Завоеватель и монах Бенедикт.

Кстати, когда я бралась за эту книгу, я даже представить себе не могла, что из заметок путешественника мне удастся столько узнать об истории севера Англии, её легендах, тайнах и диковинах. Мортон даже обычный быт обычных людей описывает очень интересно. Например сцену знакомства и игры мальчишек в Йорке. Или же рассказ звонаря, который подтверждали колокола своим утвердительным "Динг-дон".

— Динг-дон! — гудел колокол, словно говоря: «Чистая правда! Именно так все и было, и случилось это за много лет до того, как вы появились на свет, даже тогда я был уже очень, очень старым!»


А какое чудесное описание крыш с красной черепицей! Мне сразу вспомнилась прекрасная волшебница Прага, по которой я безумно скучаю! Впрочем, не обращайте внимания, это было лирическое отступление.
Маленькие городки Йоркшира тоже входили в план путешествия. Они сонные и немного скучные.Здесь нас ждут картины из жизни фермеров, рынков, маленьких улочек, где обосновались особнячки в григорианском стиле. И встреча с колоритным нотариусом, исполняющем обязанности секретаря городского совета.
Затем - Харрогит. С жужжанием газонокосилок, в котором растворяется время, будто специально замедляя свой ход.

Для людей, склонных к одиночеству и мучительному самоанализу, нет ничего лучше, чем курорт с минеральными водами. Он действует на них подобно своеобразному духовному коктейлю. Если вы чувствуете, что сами себе опротивели, немедленно отправляйтесь на воды, а там уже попытайтесь исследовать симптомы.


И конечно, как и у любого городка с минеральными источниками, у Харрогита есть легенда его основания. Если первый Карлововарский источник был открыт во время охоты Карла IV, то рождение его английского "коллеги" описывается так:

— А ну-ка, перетряхнем хорошенько земные слои и выплеснем наружу фонтан содовой воды с мороженым. А уж люди пусть сами думают, что из этого состряпать — либо минеральную водичку, которую невозможно пить без противогаза, либо шипучий напиток, напоминающий прокисший лимонад.
Сказано — сделано. Так возник Харрогит.


В Харрогите немного отдохнули, подвергнувшись ряду спа-процедур, как это называют сейчас: парафиновые обертывания, электрические ванны, лечение горячим воздухом и дюжина других полезных процедур. А теперь снова в путь. Нас ждал Нейсборо, который по словам Мортона, расположился в удивительных по красоте местах -"будто природа создавала в приливе творческого вдохновения." Здесь есть старинный замок, а значит нас ожидала очередная порция средневековых легенд и историй. И пророчества матушки Шиптон.
Опять замечу, что всё написано настолько искренне, с душой, что увлекаешься и проникаешься атмосферой каждого городка, слышишь биение их "сердец", даже запахи чувствуешь! Волшебный слог. А ведь дальше Мортон добавляет и стихотворное наследие. Стихи красивы. И прекрасно вписываются в историю.
Далее мы останавливаемся в Рипоне, где знакомимся с "разбойником":

Каждый вечер, незадолго до девяти часов на главной рыночной площади Рипона появляется человек, похожий на средневекового разбойника с большой дороги. Одет он в длиннополый бежевый сюртук и шляпу-треуголку, какую нашивал старина Дик Терпин; в руках у него большой серебряный горн. Никто из горожан не обращает на него особого внимания, ибо он прохаживается здесь еще со времен Альфреда Великого.


Оказывается, что это древний обычай, которому уже более тысячи лет. Считается, что этот обычай существовал задолго до того, как в 886 году Альфред Великий даровал Рипону статус города.
Вслед за Рипоном нас ждали северные аббатства: три бриллианта Норт-Ридинга — аббатства Фаунтинс, Жерво и Риво. Там тоже было очень увлекательно: снова история, легенды, быт начала двадцатого века, люди, архитектура, памятники и многое множество прочего интересного.
Дальше: очаровательный Скарборо, Уитби, уникальный Дарэм, Ньюкасл, потрясающе красивый Озёрный край, милый Карлайл, крупный и важный Манчестер, уютный Ланкашир, городок с ярким характером - Болтон, легендарный Ливерпуль, великолепный дербиширский Край Пиков, высокогорный Бакстон, Шеффилд, Бирмингем Диккенса и не только, благословенный Арденнский лес, сентиментальный Стратфорд-на-Эйвоне. Каждый из них

— Кусочек подлинной старой Англии...


А в конце - старые фотографии.
Вы знаете, там тоже было столько всего, чем очень хочется поделиться. Эта книга - настоящий клад, в котором огромное количество увлекательной и познавательной информации. И написано волшебно. Согласитесь, такое сочетание - настоящий раритет!
Я настолько увлеклась этой книгой и этим небольшим, но безумно интересным и познавательным путешествием, что почти превратила свою рецензию в краткое содержание. Но я не смогла удержаться от того, чтобы описать это своими словами и привести несколько примеров и цитат. Чтобы наглядно показать, насколько шикарна эта книга. Тем, кто интересуется историей, путешествиями, страноведением, да и просто страдающим любопытством - рекомендую!

Комментарии


Как интересно!


И правда было интересно. Путешествие началось удачно).


Это ведь замечательно.


Заинтересованность в начале рецензии к концу переросла в уверенность, что это нужно прочесть.) Столько знакомых названий...
Спасибо.


Очень интересно пишет. Сложно оторваться. Рекомендую).