Больше рецензий

3nni

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 апреля 2023 г. 13:28

571

4.5

Этот небольшой рассказ последней фразой произвёл на меня большое впечатление. Ибо в ней заключена развязка этого драматического произведения.

Всего несколько страниц, а сколько в них динамики, событий, надежд. Автор уместил в трёх частях реальные события, свои впечатления, размышления о жизни и смерти, стремление человека к свободе и протест против войны.

Немного о сюжете. Во время Гражданской войны на мосту через Совиный ручей солдаты армии Севера готовятся повесить южанина, богатого плантатора Пейтона Факуэра, который пытался этот самый мост взорвать, дабы замедлить продвижение армии врага. В последний миг, как говорят, перед глазами проносится вся жизнь человека. Автор же для своего героя избрал другой путь.

Амброз Бирс, на мой взгляд, выделяется среди писателей своего времени своим совершенно уникальным и редко встречающимся опытом. Во время войны между Севером и Югом он принимал участие в сражении при Шайло (Тенесси), где и находится Совиный ручей. Однако действие своего рассказа он перенёс в соседнюю Алабаму, где полк Бирса охранял железную дорогу.

В 1863 года Амброз служил в военной полиции и занимался подготовкой казней. Известно, по крайней мере, о трёх таких случаях. Так же в официальных документах того времени зафиксированы казни мирных жителей, который поджигали мосты. Всё это вылилось в 1881 году в статью, в которой Бирс пытался разобраться, что чувствует человек перед смертью.

Говорят, что в этот последний момент вся жизнь проносится в памяти; что в ушах пульсирует мощный, но тихий ритм; что закрытые глаза ослепляют вспышки невыносимого света; что кто-то сбивчиво, отрывочно лопочет и пугающе шепчет; что всё это скорее чувствуется, чем видится или слышится. Те, кто пережил этот ужасный опыт и был реанимирован, подтверждают, что в один миг они прожили целые века

Помимо личного опыта автор внёс некоторый символизм в своё произведение. Название Совиный ручей намекает на птиц, которые ассоциируются с мудростью и смертью. А мост – это символ связи с загробным миром.

Как я уже упоминала, концовка рассказа неожиданная и вызывает потрясение. Наверное, именно поэтому небольшое произведение не один раз переводили на русский язык и чаще всего печатали в антологиях. Пользовался рассказ популярностью и у режиссёров.

Надеюсь, все эти факты, добытые мною на иностранных сайтах, заинтриговали вас и вызвали желание познакомиться поближе с писателем и его произведениями. Я была бы рада этому.

P.S. При написании отзыва я бессовестно пользовалась иностранной Википедией и некоторые фразы почти полностью соответствуют переводу. Мне бы не хотелось получить замечание по поводу плагиата, поэтому пишу об этом открыто. Хотя, наверное, это всё-таки он и есть.

Книга прочитана в рамках игры Клуба "Читаем классику вместе". Благодарю создателей Nekipelova , Nurcha и свою команду: AnettaTi , Lorna_d .