Больше рецензий

18 мая 2023 г. 17:05

384

5 Кто сейчас читает Диккенса?

Кто сейчас читает Диккенса?

Я впервые прочитала Диккенса в 10 лет, когда мне подарили книгу "Оливер Твист". Некоторые его романы я прочла в юности, но моё полное знакомство с творчеством этого писателя пришлось на зрелые годы. Любимыми романами стали "Холодный дом"и "Наш общий друг", которые я перечитываю время от времени, хотя хорошо помню их содержание.

Чем для меня привлекателен Диккенс? В первую очередь - потрясающим разнообразием человеческих характеров. Его герои - люди разного общественного статуса и разного возраста, богатые и нищие, отъявленные негодяи и праведники. Но всегда это поразительно живые характеры, во время чтения они входят в вашу жизнь, а некоторые остаются с вами навсегда. Конечно, каждый большой писатель создаёт свои типы героев, которые становятся порой нарицательными, как Хлестаков и герои "Мёртвых душ" у Н.Гоголя, или тургеневские девушки у И.Тургенева, или представители московского и петербургского дворянства у Л.Толстого. Любой писатель часто берёт краски и ситуации для создания своих героев из своего жизненного опыта и своей биографии. Можно назвать это работой с натурой. Литературоведы ищут потом прототипов героев в биографии писателя и в воспоминаниях современников. Но такого богатства человеческих характеров как у Диккенса, по-моему нет ни одного писателя. Где он подсмотрел жизнь бедных рабочих - кирпичников, или лордов в их потомственных имениях, а также нищих лодочников, промышляющих на Темзе вылавливанием утопленников, мужей - херувимов, страдающих в своей семейной жизни, и мужей - эгоистов...и т.д и т.д. Можно долго перечислять его героев - различных представителей Англии середины 19 века. Диккенс не мог взять их всех из своего жизненного опыта - жизни не хватило бы.

Я думаю, что многие его герои - это плод богатейшей фантазии Диккенса. Здесь следует вспомнить, что романы Диккенса сначала издавались в журналах и печатались отдельными главами. Вся читающая Англия середины 19 века каждый месяц ждала этих глав - продолжений. Можно предположить, что Диккенс, подготавливая для печати новую главу, увлекался, фантазировал, и некоторые проходные герои становились у него такими же яркими и жизненно убедительными, как и главные персонажи.

Здесь вспоминается старый спор между Станиславским и Михаилом Чеховым о жизненности актёрского персонажа на сцене. Его можно перенести и на обсуждения жизненной и психологической убедительности героя в романе. Станиславский считал, что игра актёра будет яркой и выразительной, если он будет черпать для неё черты и наблюдения из своей жизни, т.е."играть самого себя" ( или "от себя") в предлагаемых обстоятельства. М. Чехов думал иначе: на сцене появится "живой " персонаж, если актёр обогатит его своей фантазией, усилит до предела его характерные черты, проживая в каждом персонаже тысячи разных образов и биографий. Своей игрой, изумлявшей современников, Михаил Чехов, пожалуй, побеждал в этом споре.

Часто главный герой у писателя - это автопортрет автора, как, например, Печорин у Лермонтова, или Левин у Л.Толстого. Диккенс же, на мой взгляд, в своих романах никогда не повторяет типы человеческих характеров. Если взять женские образы в романах "Холодный дом" и "Наш общий друг", то какие же они разные! Маленькая одинокая девочка Эстер Соммерсон, воспитываемая крёстной; девочка, которая не знала своей матери и дни рождения которой никогда не праздновались. Девочка, которая однажды спросила крёстную, кто её мать и получила ответ:" Забудь о своей матери. Послушание, самоотречение, усердная работа, - вот что может подготовить тебя к жизни". И эта фраза, и всё несчастливое детство Эстер определили её характер - принимать жизнь такой, какая она есть, любить людей, не осуждать, а сочувствовать им. Она старается помогать всем, кто просит у неё совета и помощи. Эстер пожалела больного мальчика - бродягу, оставив его в доме, но сама заразилась от него оспой и потеряла свою красоту. Эстер как будто плывёт по течению жизни, с достоинством принимая удары судьбы. Но этот характер оказывается её счастливым билетом: она выходит замуж за любимого человека.

Главная героиня романа "Наш общий друг" - совсем другой характер. Белла, красивая девушка из небогатой семьи, которой было обещано богатство и брак с сыном богатого мусорщика. Но сын утонул, возвращаясь на корабле в Англию, и Белла остаётся жить в своей семье с глупой и всегда мрачной матерью, проклиная бедность своего дома. Но эта капризная красавица способна любить! Она любит своего отца - кроткого "херувима", страдающего в своём браке, но никогда не произносящего ни слова жалобы. Попав в дом наследников мусорщика и наслаждаясь жизнью в богатом доме, Белла наблюдает потом сложные отношения мистера Боффина с его секретарём Роксмитом. Она становится свидетельницей грубых обвинений и упрёков Боффина своему секретарю, проникается сочувствием и уважением к Роксмиту, и, возмущённая несправедливостью, вместе с секретарём покидает богатый дом Боффина. И этот роман тоже имеет счастливый конец: счастливый брак Беллы и Роксмита. Диккенс любит хеппи-энд для своих любимых героев.

Роман "Наш общий друг" густо населён очень разными и запоминающимися женскими образами. Это и добросовестная экономка в поместье Дедлоков, и бедная старая Бетти Хигден, так боящаяся старости в работном доме, и хозяйка "Трактира весёлых грузчиков" мисс Патерсон, властительница и закон своего заведения. И, наконец, мисс Дженни, девочка - калека ("у меня спина болит и ноги не слушаются"), живущая с отцом-пьяницей и зарабатывающая на жизнь шитьём кукольных нарядов. Какое наслаждение читать её диалоги с отцом, с Юджином Рэйберном, с Учителем Хэдстоном! Из них нельзя выкинуть ни слова - так остроумна, наблюдательна и умна эта кукольная швея! Каждое слово в её репликах - это перл остроумия, сатиры и юмора одновременно.

В мире Диккенса много любви, добра и милосердия. Но в его мире много, очень много и зла. И какая поразительная яркость образов и психологическая правда в характерах этих "представителей зла", недаром Лев Толстой ценил Диккенса как писателя безошибочного нравственного чутья. В романе "Наш общий друг" - это и наглый Флешби, которому нравится унижать людей, и доносчик и завистник Райдергуд, и алчный пройдоха Вегг, мечтающий о чужих деньгах, и мошенники супруги Лэмбл. Отдельно стоит образ богатого юриста Талгикхорна в романе "Холодный дом", безжалостно пытающегося уличить леди Дедлок в тайнах её молодости, играющего с ней, как кошка играет с уже пойманной мышью, наслаждаясь самой игрой. Страшный образ! Чем-то он напоминает жандарма Жавера, преследующего Жан-Вальжана в романе Гюго "Отверженные".

Откуда берётся в мире зло? Как человек становится преступником и убийцей? Это вечный вопрос для философов, психологов и писателей.

Роман "Наш общий друг" даёт пример, когда причиной преступления может стать и любовь. Двое мужчин стали соперниками в любви. Первый - представитель высшего лондонского общества Юджин Рэйберн, ни к чему не относящийся серьёзно, живущий на деньги отца, подшучивающий над своей профессией адвоката - без клиентов и над стремлением отца женить его на богатой невесте. Его соперник - Учитель Брэдли Хэдстон, выбившийся из низов и бедности, ставший школьным Учителем благодаря своему упорству и трудолюбию и помогающий брату Лиззи тоже получить школьное образование. Казалось бы, их дальнейший жизненный путь определён. Беспечный Юджин женился бы на богатой невесте, а Учитель - на своей коллеге школьной учительнице, давно влюблённой в него. Но Амур послал две одинаковые стрелы в сердца этих мужчин, стрелы любви к простой девушке Лиззи. Учитель, узнав о том, что Юджин видится с Лиззи, вместе с братом Лиззи приходит в дом Юджина за объяснением его поведения. Юджин не отвечает на его вопросы, он по привычке насмехается и над серьёзностью Учителя, и над братом Лиззи и этим приводит в ярость Учителя. В сердце Учителя просыпается ненависть. Это какая-то классовая ненависть разночинца к баловню судьбы, даром получившему от рождения всё. Учитель неприятен внешне, а в своей ненависти к Юджину он просто страшен. Недаром Лиззи боится его, и, любя Юджина, умоляет Юджина быть осторожным, а затем сама бежит из Лондона. Учитель пытается найти Лиззи, выслеживает своего соперника, подготавливает его убийство, и, наконец, нападает на Юджина. Читая эти страницы, думаешь, что это какие-то шекспировские сцены, так страшна подготовка преступления и так страшен убийца.

И вот убийство свершилось. Умирающего Юджина Лиззи донесла на руках до гостиницы, он оставался без сознания много дней. Но на смертном одре насмешник Юджин становится серьёзным. Он просит своего друга Лайтвуда не начинать обвинительного процесса против Учителя, чтобы имя Лиззи не было названо в судебных сводках. И ещё: умирающий Юджин хочет, чтобы Лиззи после его смерти носила его имя и просит обвенчать их.

Проходит какое-то время, Юджин начинает медленно поправляться. На лондонских обедах, где присутствуют представители знати и, как мы бы сейчас сказали, представители т.н.среднего класса, обсуждается эта новость - женитьба Юджина Рэйнберна на какой-то неграмотной лодочнице. Старую прелестницу леди Типпинз ужасает этот неравный брак. Мистер Вениринг, гордящийся своим депутатством и своими деньгами, считает, что такие браки нужно запрещать. И тут происходит одно событие: среди этих возмущённых голосов и злых насмешек вдруг слышится голос маленького и слабого мистера Твемлоу, которого всегда приглашают на званые обеды как родственника известного лондонского лорда, хотя у самого Твемлоу нет никакого состояния и он живёт на "пенсию" от своего знатного родственника. Маленький Твемлоу совершенно не приспособлен к жизни, не может даже защитить свои деньги от притязаний наглеца Флешби. И вдруг этот робкий человек встаёт и начинает защищать Юджина. Он говорит, что мистер Рэйберн совершил благородный поступок, что он поступил как джентльмен. Знаковые слова! Кто-то в мире Диккенса, в котором так много зла, совершает благородные поступки и кто-то ценит их. Это Опекун из "Холодного дома", отказавшийся от свадбы с Эстер, зная что она и доктор любят друг друга; это и Белла, покидающая богатый дом Боффина и возвращающаяся в бедную жизнь.

Благородный поступок! Благородный человек! Как редко мы говорим эти слова сейчас. Наверное потому, что мы, россияне - не потомки высоких родов. Дворянство и интеллигенция в массе были уничтожены революцией и Гражданской войной. Большинство жителей России -это потомки крепостных и государственных крестьян, или служилых людей в городах.

Далеко от нас время Диккенса. Изменилась Англия, изменился мир. Нет уже голодающих бедняков на улицах Лондона, нет работных домов для бедной старости, изменилось само понятие бедность. Но по-прежнему в мире существует много несправедливости. И люди с их страстями остались те же. Остались зависть и тщеславие, жадность и глупость людей как причины преступности и зла. Достаточно посмотреть современные полицейские сериалы или почитать романы А. Марининой. Поэтому романы Диккенса остаются современными и в наше время.

Кто же сейчас читает Диккенса? Увы! Очень немногие. В наше время люди вообще мало читают, а уж такой толстый роман как "Наш общий друг"осилит не каждый. Среди моего окружения Диккенса не читают. Но я отмечаю иногда редкие упоминания о любви к Диккенсу у т.н. публичных людей. Например, наш известный петербургский повар Илья Лазерсон как-то сказал, что он любит Диккенса. Или концертмейстер Нина Понаровская тоже призналась, что она перечитывает Диккенса. Один раз в метро я видела молодую современную девушку с книгой Диккенса в руках. Я думаю, юношам и девушкам, готовящимся вступить в сложный мир человеческих отношений, очень важно читать Диккенса. Здесь я выскажу, наверное, кощунственную мысль. Может быть, для массового современного читателя стоит издавать романы Диккенса в несколько сокращённом варианте, оставив полный текст для академических изданий. В романе "Наш общий друг", я бы выпустила главы, рассказывающие о судьбе второстепенных персонажей, например, о старой Бетти Хигден . Или значительно сократила бы главы о встречах и разговорах Вегга с Сайласом. Или убрала бы главу ... но об этом, конечно, надо хорошо подумать.

В Англии Диккенс и сейчас остаётся одним из самых популярных писателей. В Лондоне есть Международное общество для исследования биографии Диккенса и его сочинений, есть музей Диккенса. Во многих городах Англии существуют Общества Диккенса. Памятники в честь писателя есть в четырёх странах - Великобритании, России, США и Австралии, хотя Диккенс в своём завещании просил не ставить ему памятников и монументов. В России бюст Чарльза Диккенса установлен в 1996 году в Москве в Библиотеке иностранной литературы.

В Петербурге я не слышала ни о каких обществах любителей Диккенса. Есть только "Диккенс-паб" на набережной Фонтанки, 108. Но о нём мало кто из горожан знает.