Больше рецензий

Kassia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 августа 2009 г. 00:53

267

5

Прекрасная книга как введение не только в богословие Паламы, но и в православие вообще. Однако вынуждена сказать, что если я паламит в плане богословия, то я никак не паламит в плане аскетики и никогда им не буду.

Обнищание, которого должны достичь монахи, не ограничивается отсутствием излишеств, но простирается и на то, что мир считает полезным. Св. Григорий Палама неоднократно указывает, что изучение светских наук монахам запрещается; заранее отвечая на возражения противников, он пишет по этому поводу: "Господь не запретил явно литературные изыскания? Но Он не запретил и брак, и употребление мяса ... Многое делается без осуждения всеми христианами, будучи строго запрещено монахам из-за их особого образа жизни".

Куда, интересно, при этом девать монахов, в т.ч. святых, которые писали исторические хроники или занимались философией? Нет, увольте меня от такого паламизма.

А богословие, особенно что касается божественного Света и причастия Богу, - прекрасное, конечно. Еще заслуживает особого внимания то, что св. Григорий "деятельно и творчески истолковывал святоотеческое предание", в отличие от его противников-буквалистов.
И вот это мне очень понравилось у Паламы:

Кто погружает в свой ум то, что относится к содержанию, и при этом не увлекается неразумно гласами, звуками и складами, - только тот постигает и понимает, в чем воля пишущего


Ну и знаменитое - что на каждое слово найдется другое слово, но "кто опровергнет жизнь?" :)
И вообще там много всякого прекрасного.

В чисто научном плане книга тоже выше всяких похвал. Хотя некоторые комментарии издателя несколько навязчивы; впрочем, это мелочи, разумеется.

Что мне не понравилось в этой книге, так это слишком много церковнославянизмов в цитатах из Паламы. При всей моей пламеннейшей любви к церковнославянскому и его хорошем знании, должна заметить, что в одной и той же цитате современные и сугубо ц.сл. слова выглядят странно, неуместно и неизящно, а тот самый буквализм и понятность, ради которой, как заявлено в начале книги, такой стиль употреблен переводчиком, не достигается. Потому что совершенно неясно, чем "не яко беспорядочный" понятнее, чем "не как беспорядочный", "поелику по воле Божией родихомся и есмы" - "поскольку мы по воле Божией родились и существуем" итп. Некоторые ц.славянизмы, по-моему, даже затемняют смысл, а одного перевода я вовсе не поняла. Так что это уже смахивает на выпендреж, а не на желание достичь большей понятности.

Комментарии


я никак не паламит в плане аскетики и никогда им не буду.


А оно вам и не нужно, Палама писал монахом для монахов. Сейчас носителями его опыта являются пустынники типа отца Рафила (Берестова) и многих афонских старцев. Конечно же его опыт способны принять и вместить далеко не все монашенствующие, я уж не говорю о мирянах.


А оно вам и не нужно, Палама писал монахом для монахов.


Зашел на ваш сайт... В общем, извинясь за эту фразу.