danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

14 декабря 2023 г. 18:13

56

3.5

Продолжаю знакомиться с версией фиванских мифов в изложении Софокла. Данная пьеса является логическим продолжением событий, начавшихся в "Царе Эдипе" и закончившихся в "Антигоне", некой прослойкой между двумя всемирно призаннными шедеврами Софокла, но написана она была позже "Антигоны", а поставлена уже после смерти Софокла. Мне она понравилась гораздо меньше, чем "Царь Эдип" - может быть, потому, что ничего особенного в пьесе не происходит.
Эдип, уже состарившийся, жалкий и немощный, в сопровождении дочери Антигоны находится в Колоне, где ему предстоит умереть. Креонт, брат Иокасты и нынешний правитель Фив, пытается вернуть его в Фивы. Тем временем сыновья Эдипа, Этеокл и Полиник. в то же время ведут борьбу за власть в Фивах, Полиник в пьесе появляется, но истинная трагедия разыграется чуть позже в "Антигоне".
Мне попался перевод Зелинского, и на этот раз он меня не впечатлил. Вообще из комментариев к пьесе я узнала, что перед переводчиками античных пьес стоят довольно сложные задачи, поскольку, как правило, вместо единого прототипа существует целая группа рукописей, не носящих закрытого характера, то есть, переписчики могли выбирать из нескольких источников, что-то добавлять или менять, таким образом, неизбежны утраты и изменения изначального авторского текста. Поэтому переводчику следует заботиться не только о правильности передачи смысла оригинала, но и о выборе чтения, которым следует руководствоваться, а также об обосновании этого выбора. Возможно, надо было прочитать и перевод Шервинского, но сейчас уже не хочется.
Эдипа жаль по-прежнему, но его история фактически закончилась в первой пьесе цикла, и теперь ему предстоит лишь достойно умереть. Очень мудрым и достойным правителем проявляет себя Тесей (в этом переводе он Фесей и потому я не сразу его узнала). Он выполняет все желания Эдипа, он возвращает ему похищенных Креонтом дочерей, он помогает ему очиститься и сопровождает до места смерти. Практически идеальный царь, и это, как следует из комментариев, надо понимать как намек правителям Афин, действующим во времена Софокла.
Не скажу, что пьеса меня тотально разочаровала, но и не тронула. А вот на "Антигону" возлагаю большие надежды.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!