Больше рецензий

19 января 2024 г. 14:37

28

5 Джером Дэвид Сэлинджер – «Над пропастью во ржи»

Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером на огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И моё дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, что это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. (с)

Я планировала завершить этой книгой чтение прошлого года, но что-то явно пошло не так, потому что я... не успела. Странно, конечно, говорить «не успела» о произведении столь небольшого объема, но именно так сложились обстоятельства.
Не могу понять, почему в этот раз текст читался так тяжело: я перечитываю «Над пропастью во ржи» далеко не в первый раз, если считать с подросткового возраста. Более того, это одно из немногих произведений, которые, опять-таки в подростковом возрасте, я читала в англоязычной (адаптированной) версии в рамках изучения языка.
Мне всегда нравилась авторская форма подачи материала: поток сознания молодого человека (эдакий «Улисс» на минималках), который не дает сюжетному рассказчику скрыть или исказить свои мысли и чувства. Холден всегда импонировал мне, был интересен, и интересно было его местами наивное, а местами весьма точное осознание современного общества, а также себя в этом обществе. Книга весьма точно передает тот зыбкий момент становления личности, когда детские надежды и порывы еще не переродились в приправленный благоприобретенным цинизмом жизненный опыт, но детская вера в чудо и вселенскую справедливость уже утрачена. Когда я была моложе, я очень переживала за главного героя, а теперь поймала себя на мысли, что наблюдаю за его метаниями несколько свысока.
Сюжет здесь неимоверно прост: накануне Рождества главный герой (Холден Колфилд) оказывается отчислен из очередной школы (речь идет о школе-интернате для мальчиков) за неуспеваемость. При этом он довольно умен и наблюдателен, но не уделяет внимания хоть сколько-нибудь систематической учебе, поэтому провалил сдачу всех предметов, кроме английского языка, поскольку любит читать. Холден решает не ждать начала каникул, а покинуть школу раньше, но домой к родителям явиться в день начала каникул, а эти несколько дней провести так, как хочется ему. Далее идет рассказ о незатейливых «приключениях» шестнадцатилетнего паренька в Нью-Йорке, данный от первого лица. Холден рассказывает о произошедшем читателю, перескакивая и возвращаясь, давая пояснения, делясь воспоминаниями, мнением и планами на будущее.
Возможно, меня тормозило как раз то, что сюжет известен мне от и до, а своеобразная манера рассуждения героя в этот раз не увлекла, потому что я из нее выросла что ли. Проблемы паренька в этот раз показались мне мягко говоря натянутыми, а когда не сопереживаешь герою или хотя бы происходящему в целом, то сконцентрировать внимание оказывается сложно. Скорее всего, лично для меня это одна из книг, которую следует прочесть «вовремя» – в ранней юности, возможно, перечитать чуть позже, но этим и ограничиться.
Во вступительной статье (достаточно редко читаю вступительные статьи, если честно, но в этом издании прочла) сказано в числе прочего: Недосказанность, отсутствие однозначных авторских указаний в повестях и рассказах Сэлинджера заставляют вспомнить важный для искусства дзен принцип равенства творческой активности создающего и воспринимающего эстетический объект. Увидеть, правильно истолковать смысл произведения – не меньшая доблесть, чем его создать.
Другими словами, каждый увидит здесь что-то свое, очень возможно, что гораздо более значимое и глубокое, чем смогла увидеть я. При этом я уверенно заявляю, что творчество Сэлинджера мне нравится, планирую перечитать рассказы (вот и посмотрю на свое восприятие: не перечитывала их со школьной скамьи).
Интересный факт: по числу переводов на другие языки «Над пропастью во ржи» занимает одно из первых мест в послевоенной литературе США.
Кстати, Сэлинджер запретил экранизировать свои произведения, поэтому прямой киноверсии «Над пропастью во ржи» не существует и, скорее всего, не будет существовать, хотя есть ряд попыток создать фильм с узнаваемыми мотивами и отсылками к тексту.