vuker_vuker

Эксперт

- любитель

21 января 2024 г. 19:33

156

4.5 Глаза боятся, руки делают

Эта книга показалась мне на порядок лучше чем другие, прочитанные у того же автора. Однако, оказалось, что "Аптекарша" (1994) написана раньше, чем "Натюрморт на ночном столике"(1998) и "Прохладой дышит вечер" (1996). Может быть, переводчик постарался?

Покончив с обильной трапезой, мы, словно шайка убийц за устранение трупа, принимались за тщательную ликвидацию бренных останков всего съеденного, торопясь управиться с этим делом до отцовского возвращения. Ни единой улики не должно было остаться от нашего жуткого и упоительного пиршества — ни костей, ни хрящей, ни пятнышек застывшего жира, ни грязных тарелок, ни даже самого мясного духа. Исступленно чистились зубы, опорожнялось и досконально проверялось мусорное ведро, а всей кухне посредством аэрозольного освежителя воздуха возвращалось прежнее состояние невинности.

Конечно, любителям детективов и триллеров в этой книге искать нечего. О, сколько надежд и предвкушений она разрушила, судя по рецензиям. Но к особенностям авторского стиля я была подготовлена двумя предыдущими книгами, и потому динамичного или по-настоящему детективного сюжета изначально не предполагала. Единственное что я знала о книге, это то, что по ней был снят успешный фильм. Всё! Из незнакомых фильма по книге и самой книги я всегда выбираю сначала книгу. Сделала так и на сей раз.

Как мне отозвалась эта история! Именно потому, что вся дичь, что в ней содержится была рассказом одной женщины - другой, во время их совместного пребывания в больнице, а я отлично помню, как однажды тоже в больнице была слушательницей примерно такого же треша. Когда героиня перфекционистка и хочет сделать всё правильно, но получается "как всегда". И книга эта раскладывает как по нотам "мою" "теорию сценариев", согласно которой навстречу стрёмным приключениям бегут даже самые умные люди, просто потому что им необходимо пережить это в силу каких-то полученных в детстве установок. Словно человек находится в стеклянном лабиринте, и любой сторонний наблюдатель не понимает отчего тот топчется на месте и не делает шагов в очевидную сторону.
В этой книге есть "ненадёжный рассказчик", вернее "субъективный взгляд" и читателю не очень просто понять с каким характером он имеет дело. Она правда наивная дура? или хитрая и хладнокровная манипуляторша, загребающая жар чужими руками? Оправдывает она себя или действительно находится в психологической ловушке? - доказательств обеим теориям предостаточно.

Из приведённой выше цитаты ясно, что начиная с детских лет, Элла приучена к вранью - семья обжирается мясом до прихода отца, быстро уничтожает все следы "преступления" и затем "скучает" за овощным столом и дети "почему-то плохо едят, бедняжки".

анекдот в тему
"Девушка выпьете со мной, или может покурим?" - Нет!... я больше ...ик! не могу!
свернуть

И в дальнейшем она принципиально осуждает всякие неправильные мысли своих спутников, но и настоять на своём не может (не очень и хотелось), и спутников не меняет, и даже плоды греха аккуратно калькулирует и пригребает себе в единоличное пользование. Элла - интересный персонаж. И книгу я прослушала на одном дыхании, несмотря на _____________________(вставить нужные бранные слова) исполнительницу.

Ну и фильм глянула. Работа оператора весьма хороша, а вот сценарий рваный, нелепый. Каждый отдельный кадр останавливает взгляд, а начинаешь смотреть - мура какая-то. Подбор персонажей абсолютно не соответствует книге, а потому и их действия выглядят иначе. Другие темпераменты, другие характеры.

Я не заметила ни намёка на юмор в других книгах Нолль, но в этой столько едкой наблюдательности, которая мне по душе:

<Левина> непомерно большой нос странно выделялся на его по-детски розовом личике, отчего вся физиономия казалась слегка асимметричной, как бы чуть скособоченной.
Столько замечательных подарков, и все на мои деньги!
На следующий день я поняла, что в силах навестить Левина. Его поместили в палату на двоих. Первым делом мне бросился в глаза его очень странный профиль, поразительно напоминающий муравьеда. Нос и рот, практически сшитые вместе, были перевязаны, все это донельзя распухло и цвет имело фиолетово-синюшный. Говорить он не мог, пил только через трубочку.

я редко встречаю подобный стиль у немецких авторов, да и сама Нолль не поддерживает его в других своих произведениях. Неужели всё-таки переводчик?

Книга лично мне очень понравилась, но я так же понимаю, что это субъективное мнение.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!