Больше рецензий

24 февраля 2024 г. 17:13

43

4

Эта книга долго у меня лежала в моих бесконечных списках на чтение, пока однажды Верховный суд РФ не обозначил феминитивы как маркер принадлежности к запрещенному движению. "Это знак!" - решила я и немедленно взялась за эту книгу. Забегая вперед, могу сказать, что нисколько не пожалела.
Книга небольшая, написана довольно живым языком, читается легко. Авторша разбирает сперва, что такое вообще эти наши феминитивы, а потом перечисляет самые популярные мифы на этот счет, вроде того, что некоторые суффиксы женскости имели значение "жена такого-то", с одной стороны, а с другой - что вовсе не было никаких феминитивов в истории русского языка. Позиция авторши очень умеренная, она, по сути, просто констатирует, что мы живем в эпоху перемен:

Способы, которыми в русском языке называются женщины-деятельницы, – одна из самых нестабильных частей этого самого языка.

А далее так же последовательно, не торопясь, она рассказывает о разных группах слов, обозначающих женщин, начиная с устоявшегося и не вызывающего никаких сомнений в правильности именования женщин по национальности и религии: англичанка, мусульманка. Для меня любопытна была история слова китаянка и кореянка. Далее речь идет о словах "только для женщин" - наименованиях профессий, с попутным разбором мифа о том, что все названия профессий для женщин образованы от названий тех же профессий, но мужских. Ну а потом уже и унисекс - слова идут в ход (вроде "профессор" или "декан").
Историческая часть тоже интересна, открыла для себя ряд ранее не известных слов вроде "казначея", "ворожея", "вралья", "келарея", "врачея", "импровизатриса", "живописица", "инспектриса", "игрица", "амбасадрисса/амбасадрица", "чтица", "авиатриса", "фельдшерица", "подснежница".
Рассуждения о том, что в какой-то момент у женщин появилось два способа говорить о себе, и выбор был сделан скорее не в пользу феминитивов, небезынтересны, как и описание могущества канцелярита - гипотезы любопытные.
Подытожить можно этим:

Почти все, что есть в языке, и в частности лексика, словарь, – вовсе не предмет договора, а результат бессознательного естественного отбора говорящими единиц, что наилучшим способом удовлетворяют их коммуникативные потребности (тоже, как правило, неосознанные), – потребности в удобстве произношения, понятности, выразительности и т. п.

В целом, этой книги вполне достаточно, чтобы составить себе представление по вопросу феминитивов в русском языке.