Больше рецензий

25 марта 2024 г. 10:13

212

4 Смерть «акулы пера»

(Будут второстепенные спойлеры).
Детектив под названием «Спросите полисмена» весьма необычен по своей сути. Он представляет собой коллективное произведение, написанное в 1933 году шестью членами английского Детективного клуба. Авторами книги являются: Джон Род, Хелена Симпсон, Глэдис Митчелл, Энтони Беркли, Дороти Сэйерс, Милуорд Кеннеди. (Агата Кристи в работе над самим романом участия не принимала, однако наши издатели добавили в качестве предисловия к нему эссе, написанное ею о своих коллегах, что позволило указать на обложке сборника её имя...)
История посвящена расследованию убийства газетного магната лорда Комстока, который являлся весьма одиозным персонажем. Занимаясь в своих изданиях, говоря современным языком, жёстким троллингом в отношении власти, полиции и церкви, он нажил себе множество весьма влиятельных врагов.

В газете пишут, дескать, его надо похоронить в Вестминстерском аббатстве. – Думаю, эту честь следует приберечь для его убийцы.

В момент убийства (либо непосредственно перед ним) рядом с местом преступления, помимо обслуживающего персонала, находились: архиепископ Мидлендский, а также главный партийный организатор правящей партии (с некой дамой) и помощник комиссара столичной полиции. Поскольку все они (включая последнего) оказались под подозрением, министр внутренних дел решил поручить расследование не официальным структурам, а известным детективам-любителям: миссис Брэдли, Джону Сомаресу, лорду Питеру Уимзи и Роджеру Шерингему.
Особо следует отметить, что при этом каждый из авторов взялся рассказывать о похождениях не своего серийного героя, а чужого. Так, расследование, предпринятое Питером Уимзи, было описано Энтони Беркли, глава о Роджере Шерингеме вышла из-под пера Дороти Сэйерс и т. д. Всё это придало сборнику откровенно пародийный характер.
Первую часть книги (с изложением предварительно установленных обстоятельств дела) написал Джон Род, причём у него всё вышло чётко, по делу и с юмором, и мне стало просто досадно из-за того, что на русский язык его детективные произведения практически не переводились; в частности, на Лайвлибе данный автор вообще не значится.
Вторая часть посвящена четырём расследованиям детективов-любителей, описанным Х. Симпсон, Г. Митчелл, Э. Беркли и Д. Сэйерс. Две первых главы я, честно говоря, нашёл излишне многословными и маловразумительными, четвёртая понравилась значительно больше, а третья оказалась просто восхитительной. Лорд Уимзи в ней был описан, пожалуй, даже лучше, чем это делала сама Дороти Сэйерс. – Вначале подозрения пали на архиепископа, по поводу чего матушка сыщика заявила:

как по-твоему, дорогой, его повесят? Очень надеюсь, что нет, потому что нельзя вешать архиепископов... Но если вдуматься, он станет мучеником, а мучеников у нас давно не было.

Потом лорд Уимзи заподозрил самого министра внутренних дел, при этом прямо заявив ему:

большой опасности для вас нет. Ведь если дойдёт до худшего, и вас всё-таки схватят за убийство, вы всегда можете выписать себе помилование!

В общем, каждый из четырёх сыщиков шёл своим путём, что придало данной истории явное сходство с «Делом об отравленных шоколадках» всё того же Э. Беркли. Некоторая проблема, однако, заключается в том, что авторы никак не согласовывали свои тексты между собой, поэтому у них оказались противоречащими друг другу не только выводы, сделанные сыщиками по ходу расследования, но и установленные ими факты, а также описываемые обстоятельства дела. Вдобавок отдельные моменты повествования выглядят либо чересчур перекрученными (на место преступления разными путями попало сразу три одинаковых пистолета довольно редкой разновидности, и в итоге оказалось, что роковой выстрел был произведён из какого-то четвёртого), либо просто абсурдными.
Ну а меньше всего мне понравилась последняя часть книги, автор которой (по идее, призванный подвести итоги), выдвинув собственную – пятую версию случившегося, при этом до логического завершения её так и не довёл, оставив всё в подвешенном состоянии...
Общий итог: данная вещь в целом выглядит весьма оригинальной, ироничной и в сущности неплохой (а местами – просто великолепной), но какой-то недоработанной, неотшлифованной...