Больше рецензий

31 марта 2024 г. 08:15

246

3

Записки , хранящиеся у изголовья, и написанные для личного пользования, просто заметки- именно так надо воспринимать это произведение написанное придворной дамой при дворе императрицы, жившей в Х-ХI веке в Японии.
С точки зрения литературной, мне трудно судить- я не знаток японской поэзии и стихи мне просто непонятны, мало того порой смешны- ну не могу я проникнуться этим японским искусством. Сами записки состоят из разных кусочков-глав. Некоторые посвящены простому перечислению чего либо и порой немного с комментариями, то есть просто перечисляются , например , реки Японии или названия деревень, которые запомнились автору. Наверно это дает историкам какую -то информацию- читателю практически никакой.
Есть интересные главы с перечислением чего- либо, что вызывает у человека эмоции , например , что раздражает, или что может вызвать гнев. Такие наблюдения порой очень меткие и точные. Ну и конечно есть главы ,посвященные непосредственно заметкам о жизни при дворе, тут автор рассказывает истории и вспоминает разные случаи ,случившиеся с ней. Конечно отсюда можно понять о том, как жилось именно при дворе и что происходило в это время. Но так малые крупинки истории или быта, так как в основном придворные занимались безделием -созерцанием и сочиняли стихи. Вот уж действительно- со стихами ложились и со стихами вставили. Очень странно было читать про то, как этому уделялось такое огромное значение. На любое увиденное сочинялись стихи- хотя для меня назвать стихом это было трудно, так как часто это просто высказывание в паре слов. И все ахают и восхищаются. Ну такое было и наверно такое есть, так как я и сейчас порой не понимаю литературу Японии.
Да, есть красивые и меткие описания природы- ведь , как я выше написала, придворные и в частности автор часто просто созерцали что либо- например кучу снега, но больше конечно деревья, закаты, цветы.
Не увидела из написанного, чем же именно занимались дамы при императрице, в чем были их обязанности, но отношения между ними были очень близкими, как то даже странно слишком они без этикета что-ли.
Из записок мне не понравилась сама автор- ее отношение к простолюдином было просто неприятно, это постоянно подчеркивалось. Как же странен эпизод , когда поэтесса восхищается стихами услышанными, а потом видит , что их произносит обычный крестьянин, и тут же она пишет свое фу, и слово мужлан, и главную мысль, что такие люди не должны произносить такое красивое. Это преподносилось всегда , когда встречалось красивое и простонародье.
Одна глава в конце просто сбила меня с ног- рассказ о бедном крестьянине, который жалуется императрице, что у него сгорел дом. Придворные смеются, а автор тут е сочиняет стихи и они бросают эту бумагу крестьянину , радуются как же он безграмотный будет рассержен, когда ему прочтут их, он то пришел за помощью. Хорошо, что это было в конце книги, не то бы сразу поменялось отношение к происходящему и к автору, а так по тексту были только небольшие зацепочки на эту тему. Удивляешься , как человек видящий прекрасное в куче снега даже, так порой категоричное относится к некоторым вполне естественным вещам, например высказывая , что некрасивые люди вообще не должны спать днем или утром пробуждаться раньше всех , так как они некрасивы, и когда спят становятся еще некрасивее, и тем оскорбляют тех , кто их видит.
Много можно писать о том что написано в этой книге, но итог- было скучно и порой просто неприятно. Эта книга больше для любителей Японии и историков- они то найдут , что там им нужно найти.