17 апреля 2024 г. 16:25
141
5 "Всё на свете коловратно..."
Ох, как же Вы были правы, Михаил Дмитриевич! За прошедшие 250 лет всё так изменилось... И лишь одно осталось неизменным: всё на свете по-прежнему коловратно! И даже гораздо коловратнее, чем Вы могли себе вообразить.
Сразу после прочтения этого небольшого произведения мне захотелось выбежать на улицу и начать приставать к прохожим, умоляя их немедленно ознакомиться с этой (не побоюсь этого слова) жемчужиной русской прозы. Ребята, это песня! И дело тут даже не в содержании (хотя содержание тоже ого-го!), а в самой манере изложения. Русский язык послепетровской эпохи во всём его богатстве и неподражаемом великолепии: давно забытые слова и речевые обороты, неожиданные метафоры, невероятное количество пословиц и поговорок на все случаи жизни и прочее... Но и это ещё не главное! Вы даже себе не представляете, какая это ржака!!! Я валялась. День расцветился яркими красками, градус настроения подскочил сразу на несколько пунктов. Это лучшее лекарство от «нечитуна», если кому надо. Такое необычное сочетание — рассказанная от первого лица история любовных похождений, плюс анахроничная лексика и старозаветная манера изъясняться — на выходе даёт убойный энергетический коктейль!
К тебе, о человек! я речь мою склоняю,
Ты чтец,
Делец,
Писец.
В русском городе Киеве проживает некая девица по имени Мартона (не Матрона!) девятнадцати лет от роду. Муж её погиб во время известного сражения под Полтавой, и осталась она «без всякого пропитания, носила на себе титул сержантской жены, однако была бедна». Что делать, как жить дальше? Ударилась она было в слёзы, но тут — надо же, какая удача! — нашлась одна «честная старушка», которая взяла Мартону под своё покровительство. Покровительство старушки заключалось в том, чтобы быстренько сдать свою добычу Мартону в аренду своему хорошему знакомому, «молодому и статному человеку».
Надо сказать, что Мартона была нисколько не против такого активного вмешательства в её личную жизнь и уже буквально...
...через два дня охотно предприяла следовать её [старушки] советам и позабыла совсем свою печаль, которую чувствовала я невступно две недели по кончине моего супруга.
Всё повествование (за исключением небольшого авторского предисловия) ведётся от лица не абы кого, а самой Мартоны, соответственно, стиль изложения воспроизводит её же манеру речи. И хотя добродетель ей «и издали незнакома», она девица образованная, знает на память неимоверное количество пословиц и при каждом удобном случае вставляет их в свой рассказ. Мало того, она легко и вроде как между делом сыплет именами античных философов, героев древнегреческих мифов и названиями прочитанных ею книжек.
Мартона в красках описывает свои приключения и любовные похождения, попутно подмечая разные интересные особенности, слабости и грешки представителей рода человеческого, которые попадаются на пути в Москву и уже по прибытии туда.
Отдельно хочется поговорить о пословицах. Многие из них мне были знакомы, некоторые услышала в первый раз. Вся прелесть в том, что здесь они упоминаются не сами по себе, а в контексте, то есть Мартона вворачивает их не просто ради красного словца — каждая пословица и поговорка проиллюстрирована конкретным примером, поэтому и смысл сразу понятен.
Доселева Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал.
Не прав медведь,что корову съел, не права и корова, что в лес забрела.
Деньги — железо, платье — тлен; но кожа всего нам дороже.
Лакома овца к соли, коза к воле, а ветреная женщина к новой любови.
Несколько перлов от Мартоны:
...фортуна моя поскользнулась и пошла совсем уже другим порядком.
На другой день поутру, ещё не успело рассвенуть, любовник мой пожаловал ко мне для посещения...
Но старость его несколько меня беспокоила; однако сносила я оное терпеливо так, как великодушная и постоянная женщина.
Стоит только отдать себя порокам, то оные завсегда будут казаться приятнее и миляе добродетели.
Я держалася всегда такого мнения, что всё на свете непостоянно; когда солнце имеет затмения, небо бесперестанно покрывается облаками, время в один год переменяется четыре раза, море имеет прилив и отлив, поля и горы то зеленеют, то белеют, птицы линяют, и философы переменяют свои системы; то как уже женщине, которая рождена к переменам, можно любить одного до кончины её века. (Железная логика!)
И наконец, несколько видоизменённый анекдот про прячущегося в шкафу любовника. В этой версии в шкафу прячется обманутая жена с целью застукать своего муженька на месте преступления:
В некоторое время, когда сидели мы одни с Светоном и по слабости человеческой впустилися в любовь, в самое то время отворился шкаф, который, на беду мою, стоял в той комнате, из оного вышла женщина и сказала нам: "Час добрый, друзья мои!" Любовник мой спрыгнул, а я вскочила, он ушёл из комнаты, а я вытерпела ударов с десяток ладонью по щекам; это было начало; а о конце я не скажу из учтивости к себе.
А теперь плохая новость: весь этот чудный рассказ — всего лишь первая часть романа, вот прямо так и написано — Конец первой части. Вторая часть романа если и была написана автором, то, видимо, так и не вышла в свет. Вероятнее всего, по цензурным или этическим соображениям хотя в тексте нет скабрёзностей или, боже упаси, матерных слов. Просто Мартона слишком уж откровенна и болтает много лишнего. Очень жаль, я бы с удовольствием продолжила чтение этой удивительной книги.
Всё на свете коловратно; и так книга сия теперь есть, несколько времени побудет, наконец истлеет, пропадёт и выдет у всех из памяти.
Зря волновались, Михаил Дмитриевич, теперь уже точно не истлеет, не пропадёт и не выдет!
*********
— Театральный сезон, Акт IX, труппа французского театра "Дежавю и Жамевю"
• Горячо благодарю Наташу Nekipelova за эту чудесную находку!
Спасибо) Заинтриговали)