Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

29 октября 2014 г. 13:28

324

4.5

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК, ИЛИ ТЩЕТНАЯ ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ
Ну вот даже и не знаю, то ли это Бомарше мыслил и изъяснялся совсем современным языком, то ли это стараниями переводчика Н.М. Любимова французская речь XVIII века превратилась во вполне современные русскоязычные и русскоментальные моно- диалоги. Но вот это современное звучание двухвековой давности словесности совсем не выглядит нарочитым или искусственным, смешным и нелепым. Скорее наоборот, только приближает нас к героям комедии и убеждает нас в том, что с течением времени меняются только внешние признаки эпох и столетий — одежда, обувь, кое-какие нравы, оружие и прочая мелочь, а суть человеческая — ум и глупость, юмор и подлость, жадность и любовь, все прочие другие страсти и страстишки ничуть не меняются.

БЕЗУМНЫЙ ДЕНЬ, ИЛИ ЖЕНИТЬБА ФИГАРО
Другой замечание относится уже скорее не вообще к Бомарше, а к ТВ-фильму Виктора Храмова и Валентина Плучека «Безумный день, или женитьба Фигаро» (1974). Дело в том, что буквально с самых первых реплик ещё «Севильского цирюльника» вдруг понял, что граф Альмавива говорит голосом Ширвиндта, а наш вездесущий Фигаро никто иной, как Андрей Миронов. И когда читаешь авторские описания одежды (предваряющие каждую пьесу), в которую одеты наши герои, так никого иного при этом попросту не видишь— только эта славная череда великолепных актёров — Миронов, Ширвиндт, Пельтцер, Ткачук, Васильева… И потому вот это ощущение феерического праздника сопровождает тебя во всё время чтения этих небольших комедий, тем более, что впереди часть третья, новая, ранее не читанная и потому незнакомая…

ПРЕСТУПНАЯ МАТЬ, ИЛИ ВТОРОЙ ТАРТЮФ
Зато третья пьеса напрочь отличается от предыдущих двух. И если первые по полному праву называются комедиями, то здесь уже сплошная драма и почти ни грана юмора. Не знаю, получилось бы у уже упомянутых актёров Сатирикона сделать из Тартюфа №2 что-то более-менее смешное?..

О социальной составляющей каждой пьесы писать не приходится — всё равно мы напрочь выдернуты из реалий того времени и потому проблематику просто не знаем или воспринимаем как нечто несерьёзное и надуманное...

Тем не менее общее впечатление выше среднего — удовольствие от чтения драматических произведений всё же радикально отличается от чтения прозы. Так что хоть в рамках любой игры, хоть просто так по собственному желанию, но порой стоит возвращаться к классике отечественной или зарубежной драматургии :)

Прочитано в качестве 7 хода в Игре в классики, усложнённая версия, тур №3 (Вика sola-menta , спасибо тебе огромное за такой замечательный подарок!!!)

Комментарии


Не за что, Анатолий. Я очень рада, что кому-то мой любимец тоже понравился, а совет пригодился :)

Люди не меняются, это да. Отдельный человек может измениться, но в целом психология людская не меняется.


И потому внутри наших джинсовых костюмов по-прежнему сидит дикарь с дубиной :)


ога :)