Больше рецензий

9 мая 2024 г. 15:09

83

2 Всё-таки стоит выучить склонения слов аэропорт и борт, прежде чем писать книгу об авиации

Серьезно, это просто ужасно! "В аэропорту" и "на борту", не "в аэропорте" и не "на борте". У вас русский язык не родной что ли? "Из Парижа", а не "с Парижа". "Лучшее", а не "более лучшее". Ааааааааа! Что я вообще сейчас прочитала? Это не книга, это сочинение четвероклассника на двойку. Хотелось просто взять красную ручку и исправлять ошибки, а в конце выставить оценку. Ну серьезно, куда смотрели все? Нельзя чтобы в книге было столько ошибок. Неправильные склонения, неправильные предлоги и союзы, неправильное использование причастных и деепричастных оборотов, несогласованные предложения, просто неправильный корявый порядок слов в предложениях. А кроме этого еще и очень однообразный и скучный язык, постоянное использование одних и тех же фраз и лексические повторы. Нельзя такое людям показывать! Очень низкое качество текста!

В принципе, всего что было сказано выше достаточно, чтобы сжечь эту книгу и никогда о ней не вспоминать. Но помимо отвратительного качества, она еще и до предела предсказуемая, просто собравшая в себе все возможные клише. Серьёзно, был хоть один сюжетный поворот, который вы не угадали? Если бы я выпивала рюмку каждый раз, когда угадывала что будет дальше, к концу книги я была бы пьяна настолько, что перестала бы различать буквы.

Как я и предполагала, сюжетный ход с тем, что сестра и брат героев сошлись, в итоге ни на что не повлиял и сюжету был вообще не нужен, единственная причина этой линии, чтобы Марко получил нужный звонок в нужное время, но это так тупо и такой очевидный костыль, что просто стыдно должно быть автору за его использование.

Единственное, что меня в книге порадовало и повеселило - это история с подменой собаки, да, целиком и полностью пред казуемая, как и все, но хотя бы забавная.

Никому не рекомендую