Больше рецензий

KatrinBelous

Эксперт

Магистр Книжной Магии

13 мая 2024 г. 10:04

133

3 "За лаштунками завжди є жінка, яка смикає мотузки. Ми невидимі для історії, але тому виживаємо." (с)

Впечатления: У меня было довольно много претензий к первой части этой дилогии. Но так как, чтобы узнать завершение истории главных героев, нужно было прочитать только ещё одну книжку, то почему бы и нет?))) К тому же книга очень красиво издана и я не смогла отказать себе в удовольствии её купить. Поэтому с начала пообещала себе быть лояльной и по мелочам не придираться)

По сюжету Гейзел после потери Джека продолжает свою врачебную практику, пытаясь помочь всем, кто к ней обращается, остаётся одна в замке и начинает писать медицинский трактат. Но вскоре на личном опыте узнает, что не все люди этой самой помощи достойны. Потому что попадает в тюрьму. И тут-то к ней приходит осознание насколько глупо было пренебрегать мнением общества и связями, потому что обратиться за помощью оказывается не к кому да и её судьба никого не волнует. И так несправедливо могла бы окончиться жизнь единственной лекарки Шотландии, если бы не воля случая и не регент Англии...

Начало романа было действительно интересным, пришлось попереживать за героиню. Она безневинно попала в практически безвыходную ситуацию. Но середина... ничего не происходило. Вот в чём сюжет собственно романа? В том примут ли в обществе Гейзел как женщину-лекаря? В том какую таинственную болезнь подхватила принцесса Шарлотта и сможет ли Гейзел её вылелить? Ну так и в том, и в другом не было никакой интриги, всё понятно с самого начала. Есть ещё правда "интрига" встретит ли Гейзел наконец Джека. Вот и получается, что весь роман крайне предсказуемый и ни о чём. Только в финале что-то начало происходить, за пару глав до конца))) Хотя как расценивать финал с лесбиянками и говорящей отрубленной головой я даже не знаю ^_^

А ещё Гейзел почти все свои мысли на протяжении романа сводила к Джеку. О чем бы не думала, хоть о трупах, хоть об эфире, все равно дальше возникали мысли о Джеке. Это крайне раздражало. Особенно с учётом того, что попеременно Гейзел думала, что он таки умер (кто тогда взял его коня с конюшни замка и мужскую одежду не ясно, хотя может Гейзел не в курсе, что творится в её конюшнях), а если не умер, то раз уже год не удосужился ей письмо прислать, то она ему ничего не должна (ну как бы да? хотел бы, наверное, дал о себе знать самому близкому человеку?). Но потом в её голове, и соответственно книге, всё идёт по кругу - она его мысленно прощает и скучает, а потом нет - он умер, а потом опять скучает, и читателю приходится всё это выслушивать)))

Теперь о том, что мне снова не понравилось и слишком уж "бросилось в глаза":

- У меня такое чувство, что писательница не сильно подкована в истории. Просто обращение "леди" Гейзел к сёстрам работника верфи, бедного парня, которому она вправила руку, смотрится то ли жестокой насмешкой (что как бы вряд ли, она ведь помочь пришла), то ли непроходимой глупостью главной героини, которая не знает о различиях социальных классов (что странно, она ведь не один день уже "практикует"), то ли рассеянностью автора и её редактора (если так уж хотелось обратиться вежливо, то можно было сказать "мисс", ну или просто "девочки").
- Про то что Гейзел живёт одна! в целом замке я вообще молчу. Нет, у неё есть парочка слуг, но на ночь никто из них не остаётся. Замок между прочим стоит на отшибе.
- Ну допустим управителя при королевской семье, вместо какого-нибудь придворного, послали в Шотландию за некой племянницей виконта. Заняться вот ему нечем было во дворе, вот он на неделю и смотал в карете потрястись, ладно. Но этот человек ради безумного короля, которому служит, носит старинную одежду и парик, давно вышедшие из моды. Я немного не поняла логику автора - зачем в такой одежде, которая неудобная и обращает на себя внимание, ехать в Шотландию? Ну там же король его не видит, не? При дворе, вернувшись, переодеться не вариант?
- Зачем обществу бессмертных неопытная, молодая "лекарка"? Какую особую пользу она может принести? И зачем она, если у них уже есть один гениальный врач - Бичем? Кстати, который от них сбежал, а они его почему-то и не ловят, зато за отказ Гейзел вступать в общество, чуть её не прибили.
- А ещё текст похоже никто не вычитывал. Странно, что и переводчик на это не обратил внимания. На моменте "пришивания" пальца Гейзел дают флакон с некой золотистой жидкостью, необходимой для заживления. Буквально через страницу этот же человек останавливает операцию, открывает сейф и "снова" с тем же объяснением даёт этот флакончик. Куда делся предыдущий "история умалчивает".
- Джек украл коня. Когда приходит пора с ним расстаться, при этом ему нужны деньги, он не может его продать, потому что конь ему не принадлежит. Отправить обратно владельцу видно не вариант, поэтому он просто отпускает его в лес. Логика? Деньги не получил, коня не вернул и он всё равно достанется кому-то чужому бесплатно.
- Использование слова "токсичный" в тексте о 19 веке? Похоже переводчик не подумал =)
- В морском деле автор разбирается ну не очень, мягко сказано. Например, попав на борт корабля после кораблекрушения, Джек называется не юнгой или матросом, а боцманом. И ему верят) Ну-ну, молодой парень - боцман, проверить это можно было легко и просто, но, конечно же, никто не стал. Потом когда в море корабль англичан встречает "француза", то даже не настораживается, а подпускает его к себе без обмена сообщениями очень близко, что военный корабль Англии в реальности никогда бы не допустил. Дальше ещё чудеснее - корабль французов стреляет в "англичанина" каким-то таким ядром, что их корабль развернуло. Просто что??? Ядром развернуло махину с десятками пушек? Или там лодочка была? Описание же морской битвы просто... беспомощное. И понять по нему что там, как и почему происходило нереально.

Итого: Это не самый худший янг-адалт, что я читала. Дилогия, ну, норм, на один раз. Вроде и тема интересная, и посыл неплохой, и местами читать было увлекательно. Но написано и расставлены акценты как-то непрофессионально что ли)

"- Не розумію, на що ви нарікаєте. Сукня має чарівний вигляд. Вас цілком можна сприйняти за леді.
- Я і є леді, Гаспаре.
- Не знаю жодної леді, яка б вешталася кладовищами в штанях.
- Можливо, - Гейзел дивилася поперед себе і намагалася стримати усмішку, - ви знаєте не так багато леді."

картинка KatrinBelous