Больше рецензий

25 ноября 2014 г. 21:57

757

3

Тяжело быть древним китайцем. Тяжело и волнительно. Стоит только ненароком плюнуть не в того, сказать лишнее или просто запретить какому-нибудь сумасшедшему творить с твоим домом всё, что он хочет, как окажется, что это какой-нибудь великий могучий маг или животное-оборотень, читай, тоже маг. И все эти маги на магах, магами погоняющие, на редкость злопамятные и вредные, так что обязательно отомстят тебе по самое волшебное не балуйся.

Магия начинается уже даже в истоках романа. с одной стороны, считается, что "Развеянные чары" написал Ло Гуаньчжун. С другой стороны, известно, что он вряд ли мог его написать. То есть, по бумагам вроде как Ло Гуаньчжун, редактировал Фэн мэнлун, а на деле все знают, что всё совсем не так. Как думается большинству исследователей (а я им верю) — это коллективный текст, что действительно заметно по его разнородности, часть из которого действительно мог написать тот автор, что вынесен в заглавие. Ну, да не суть. Наверняка "Развеянные чары" были написаны по заказу лис-оборотней.

Тяжело быть лисой-оборотнем. Особенно в Древнем Китае. Там даже после смерти тебе не обрести покой, то переродишься в кого-нибудь, то вселишься во что-нибудь и повторится всё, как встарь. Только начнёшь выпендриваться с колдовством, так какой-нибудь буддийский или небуддийский монах тебя обязательно унизительно уложит на обе лопатки, потому что, не забываем, в Древнем Китае плюнуть нельзя, чтобы на мага не напороться. Забавно, кстати, показаны эти сами монахи, автор/ы умудрились поцеловать пятую точку и нашим, и вашим, выставив все религии одинаково крутыми.

Роман "Развеянные чары" интересен тем, что читается крайне легко. Тут заслуга не только наших переводчиков, но и редактора. "Чары..." и задумали, как легкотню, и реализовали так же. В итоге получается многостраничная, полная драйва и волшебства, кулстори про то, как всякая чертовщина постоянно творит не пойми что, а вокруг ещё куча секса, обмана, любви, предательства ив сего того, что только может привлечь в многосерийной мыльноей опере. Скорее всего, такие развлекательные произведения как раз и заменяли древним китайцам мыльные оперы. А почему бы и нет? Читается довольно долго, сюжетных линий очень много и связаны они все не то чтобы напрямую, так что каждый найдёт для себя что-то, что ему обязательно понравится. Под конец повествование даже грозит уже совершеннейше скатиться в войнушку и политоту, но редактор вовремя спохватывается и умудряется подобрать все концы сюжетных линий, о которых беспечный читатель уже и думать забыл, ибо все эти штучки происходили на самых первых страницах.

Мне же, как фоксу до мозга костей, интереснее было читать не про волшебство даосов и буддийских монахов, а про тех самых лисичек, которые так неоднозначно вписаны, наверное, в фольклор почти каждой страны. Китай даёт немало интересной информации о лисах-оборотнях. Например: "Достигнув пятидесяти лет, лиса может превращаться в человека; в сто лет — обретает способность узнавать, что делается за тысячу ли от неё; в тысячу лет — способность общаться с Небесами. Справиться с такой лисой человеку не под силу. Нрав же у неё добрый, превращения бесконечны, и обольщать она умеет..." Ну что ж, осталось меньше четверти века, и я смогу, наконец, казаться человеком.

Ещё из полезных бытовых сведений мне пригодится рецепт, как лишить злого колдуна его сил: обрызгать его собачьей кровью или мочой. Или и тем, и другим, гулять, так гулять. Так что лучше не грозите мне какой-нибудь порчей за сумбурные рецензии, я с вами справлюсь.

За наводку и совет спасибо Zatv .

Комментарии


...но это же Пелевин!


Отнюдь. "Священную книгу оборотня" читать скучнее.


я уже представил новое красочное издание Развеянных чар с завлекалочкой КИТАЙСКИЕ ПЕЛЕВИНЫ!! на обложке


Или даже "Предыстория священной книги..."


А почему звезд так мало? )


В самый раз.