Больше рецензий

7 декабря 2014 г. 18:35

236

5

Ох, ну просто чума. Меня волоком протащило - и такого уже давно не было, когда я вставала и ложилась спать с книгой. И с какой печалью понимала, что каждый клик страницы неумолимо приближает меня к концу. Совсем не хочется пересказывать сюжет. Сюда сходятся ниточки от Диккенса, "Гарри Поттера" и общий привет Достоевскому. Нет-нет, а дыхнет этой мрачнотой от Раскольникова - наверное, в 21 веке он бы тоже принялся раскрашивать горизонты наркотой. А еще вечный город Нью-Йорк, глубокий экскурс в мир антиквариата (жду не дождусь роскошной экранизации всех этих "чиппендейлов") и близкая, но недоступная любовь. Мрачно для наступающего Рождества, но такой роскошный новогодний подарок для любителей уйти в книгу. Такое удовольствие редко дарят современные авторы.

Невероятно хороша и работа переводчика, Анастасии Завозовой. По каким-то мелочам типа "щенули" или "Попчика" чувствуешь, с каким бережным вниманием она отнеслась к тексту Донны Тартт. Хотелось бы увидеть и "Тайную историю" в ее переводе.

Комментарии


Спасибо:)
"Попчик" там - и это гениальное изобретение Тартт, что бы ни говорили, а с русскими реалиями у нее ошибок было мало и мы все поправили.
"Тайную историю" уже переиздали в старом переводе Бородкина/Ленцман, и он хорош. А вот "Маленький друг" будет через год переиздан уже в моем.


Ой, "Попчик", конечно! Такое прекрасное слово.


Ее "Тайная история" тоже мне напомнила Достоевского, так что "Щегла" очень хочется прочесть. Спасибо за рецензию!


Настоятельно рекомендую! Конечно, она не вся Достоевский - но интонации бывают. Да и объем очень в духе русской классики :))