Больше рецензий
31 декабря 2014 г. 12:10
380
2.5
РецензияИ вот,наконец-то я дошла до третьей части сего шедевра перевода.Спасибо за
На нем были черные спортивные штаны и его любимая фуфайка фирмы «Коламбия» стр.14
Вот тут нежданчик,мужчина,самец,доминант и вот так
И тут я почувствовала мокрые следы на коже, опустила глаза и поняла, что он тоже плачет. >стр.23
хммм
Гидеон сразу как-то набычился, и все мое раздражение мигом исчезло.стр.29
интеллигентный образованный миллиардер
/Я тебе не впариваю. Ручаюсь за каждое свое слово.стр.84
А ведь я встала очень рано, на ланч съела только тарелку вареников
ааа,варенники значит,вот что едят ньюйоркцы на завтрак.не дурно стр.272
воу-воу полехче,это что прием товара на склад?
/Напоминает о том красном платье, что было на тебе, когда я впервые тебя оприходовал.>стр.318
мужЫк!
Гидеон зарылся мокрым лицом между моих грудей и заплакал
не многовато ли для него слез в одной книге?стр.327
если бы вы упаковали манатки вашей жены
даже сленг русской глубинки им не чужд!стр.361
Его член вытянулся и стал еще толще, а яйца, казалось, вот-вот лопнут.
воздушные шарики епта.стр.368
Надеюсь и Вы,вместе со мной посмеетесь от души)
Комментарии
omg походу это один из самых гениальных переводов что я встречала ахаха вареники особо порадовали )))