Больше рецензий

4 апреля 2015 г. 13:05

464

4.5

Книга состоит из двух частей: собственно "Книги японских обыкновений" авторства А. Мещерякова и документальных свидетельств, оставленных нам теми европейцами, которые посещали Японию в 16 - 20 веках.
В первой части много бытовых подробностей, которые для японцев самоочевидны, а вот иностранца могут удивить (и нет, я не о чистоте туалетов, это как раз то, к чему надо стремиться). Мещеряков подолгу жил в Японии, любит эту страну и рассказывает о ней с увлечением и приязнью, хотя порою и сбивается на насмешливый тон. Написано живо (местами - излишне живо, все-таки у автора я привыкла к более... серьезной манере повествования), с нужными пояснениями, разъяснениями и отсылками к истории. Книга помогает хотя бы в общих чертах представить японский быт, ну а чтобы понять его полностью, надо, наверное, ехать в Японию и жить там некоторое время.
Но лично мне больше понравилась вторая часть, особенно же записи иезуитов. Вот это было столкновение культур! По оставшимся от господ Ксавье и Валиньяно документам видно, как европейцы воспринимали японцев при первом знакомстве ("странные, но милые"), как постепенно осознавали, насколько сильно местные обычаи отличаются от привычных им, как учились встраиваться в японскую жизнь ("падре, умерщвлением плоти будете заниматься дома, в Японии все моются!") и одновременно проникались уважением к тем, кому приплыли проповедовать. И подробные, в истинно японском духе, инструкции: кому как кланяться, когда подавать полный обед, а когда можно угостить только сакэ и закусками... Интересное свидетельство порядков и нравов, царивших тогда в Японии (да и среди иезуитов тоже).
Последняя четверть книги - отрывки из записок и дневников путешественников и людей, так или иначе попавших в Японию на службу. Тут мнения несколько разнятся, хотя в общем и целом впечатления от страны были положительными. Ну да вряд ли в книгу стали бы включать совсем уж ругательные "отзывы". Повеселил моряк, который вместо "чертяки"-дракона попросил вытатуировать ему фотографию жены. Ничего, мастер справился.