Больше рецензий

16 мая 2015 г. 15:40

121

5

Поверят ли мне, если я скажу, что про эту книгу, как и про ее автора, рассказывают удивительные легенды? С Патрицией Маккилип отечественный читатель должен быть знаком по трилогии «Мастер загадок», вышедший в серии «Черный дракон» издательства «Азбука», и позже не раз переиздававшийся, и именно за заключительную часть «Арфист на ветру» сей чудесной повести, писательница удостоилась награды «Локуса» в 1980 г. Работы этого восхитительного и выдающегося автора можно лишь сравнить с Урсулой Л. Гуин, Энн Маккефри, Мэри Стюарт, Робин Маккинли и, конечно же, Мэрион Зиммер Брэдли. Иллюстрации же к ее произведениям написаны кистью самой Кинуко Крафт! Ее проза легка как летний ветер, а слова жгут, как языки пламени. Ее героям начинаешь верить с первых строк, в их жизнь погружаешься, чувствуя вместе с ними и холод безжалостной стужи, и нежный аромат цветущей сирени, и вместе с ними погружаешь в сон, находящийся на грани между видением и явью.
«Зимняя роза» - шедевр и поэтическое чудо фэнтези нового столетия, где сказка переплетается с завораживающими снами, а любовь сладка, как янтарный мед, и мучительна, как тернии розы, что произрастают возле таинственного колодца глубоко в дремучем лесу.

Печаль и скорбь и обида скуют тебя и детей твоих, детей твоих детей... Некоторые рассказывают поистине страшные вещи о Ниале Линне, который был убит собственным чадом. Другие рассказывают эту историю холодной зимней ночью у костра. Но когда Корбет Линн возвращается, чтобы восстановить фамильное поместье, воспоминания о проклятии его деда воспламеняют сердца юнцов и старцев - и горячий воздух лета переполнен молвою и слухами. В лесах, граничащих с владениями семьи Линн, свободная душой Роис Мелиор, дикая и босая, блуждает в поисках лечебных трав. Она неукротимая - и совершенно не подходит для брака - в отличие от своей обрученной сестры, живущей бытом своей семьи. В бледно-зеленых глазах Корбета, Роис видит непреодолимую тоску. В своих беспокойных снах, смешанных с пьянящим теплым ароматом вина, она слышит его зов. И в то время как золото весны увядает, Роис уже находится во власти Корбета Линна, одержимая его таинственным прошлым - но наступают холода, покрывая землю льдом, а вместе с теплом отступает ее собственное представление о любимом человеке, и вот истина и мечты становятся одним целым.


Молодая девушка по имени Роис, которую ни в коей мере нельзя сравнивать с благоухающей и прекрасной розой, настоящее дитя леса. Одни называют ее дикаркой, другие восхищаются ее бесстрашием ступать по скрытым тропам сумрачно-темных чащоб в поисках лучших лекарственных трав, а еще у нее есть глаза, которые видят сквозь солнечные лучи и хрустальную гладь воды, сквозь вихри алых лепестков цветов, которые она собирает для свадебного платья своей старшей сестры Лорел. Роис истинная любовница природы, и сам мир отвечает ей взаимностью – ей нравится ласка ветра и нежность зеленой травы, и влага земли и запах дождя, и холод воды, протекающей реки. Деревенские жители избегают ее, а мужчины бросают неловкие и косые взгляды на неприбранную копну темных как сумрак волос. Но все меняется после того, как в деревню приезжает наследник особняка Линн и веретено судьбы приходит в движение. На семействе Линн лежит страшное проклятие, о котором начинают судачить и малые, и старшие.

Волосы цвета бледного золота и полные сияния глаза. Он ехал на коне кремового оттенка, по зеленым тропам, как если бы ничем не отличался от нас, а не был тем созданием, что показалось мне в своем истинном обличье в столбе чистого света. Я не могла пошевелиться, я не могла дышать. И потом, как если бы он прочитал мои мысли, его глаза встретились с моими глазами. Этот изумрудный оттенок пронзил меня насквозь, и я подумала: "Разве могут быть они другого цвета?". Деревенским жителям он представился по имени Корбет. Но я видела его еще в прежние времена, когда у него не было имени.


Роис влюбляется в мужчину, чьи глаза скрывают множество ликов, чьи слова заставляют трепетать, а один взгляд бросает в неистовую дрожь, и чье сердце отдано ее старшей сестре. Летний сезон сменяется осенним, и на порог приходит зима, уносящая вместе с первыми снежными искрами и саму жизнь дорогой сестры. И чтобы спасти ее и любимого, Роис отваживается бросить вызов самой владычице природы – Королеве Фей. Ни в одной строчке не сказано, что это именно она, но это легко осознать:

- Кто ты?
- Я – ночная мгла, сказала она. И она стала тьмою, коей была ее суть.
- Я – песнь зимы. И я услышала ее голос.
- Я – тень кроваво-алой луны, и все ветра, что собирают урожай под ее жемчужным светом. И я чувствовала их.
- Я смерть зимы.


Великолепный пересказ повести «Там-Лина». Чувствительная и тонкая проза, завораживающий слог, сплетенный из драгоценных камней и кристальных капель воды. И сквозь поэтику ее рассказа, читатель ощущает и желание, и нечеловеческую нужду в любви. Это история о людях, скованных цепями потустороннего мира, о силе и страхе перед смертью, о поисках своего второго я и опасности любви.
Прекрасное фэнтези, которое станет настоящим сокровищем любого ценителя. Я не раз обращалась с просьбой к издательству «Азбука» напечатать ее книги, хотя бы переиздать бессмертную трилогию, но мои мольбы в этой области безутешны, и скорее останутся не услышаны. Есть столько удивительных романов-фэнтези, которые так хочется прочитать и углубиться в зачарованный мир, но такая возможность есть у тех, кто изучает английский.
Представьте себе, Робин Маккинли начали издавать только в 2014 г. Больше двадцати лет назад был опубликован любительский перевод ее первого романа «Красавица», и только сейчас официально его можно найти на книжных стеллажах. Шэрон Шинн никогда не переводилась на русский язык, как и работы Джульетты Марллиер.
С другой стороны, может и неплохо, что такие произведения не доступны широкому кругу читателей. Словно ты прикасаешься к чему-то волшебному, скрытому от остальных, и ничто не сравниться с мирным и тихим повествованием оригинала.