Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

8 августа 2015 г. 13:16

638

4

Книга нового незнакомого автора — это почти всегда новый мир. Помните известную фразу про мир, который является объективной реальностью, данной нам в наших ощущениях? Вот так и в любой новой книге незнакомого автора мы сталкиваемся со старыми новыми мирами — с одной стороны, известными, понятными и близкими нам, но, с другой стороны, данными нам посредством книги в ощущениях другого человека — автора, а также в ощущениях персонажей и героев книги.

Сначала кажется, что в этой книге мало оригинальности и неповторимости. Она совсем обычная — в предлагаемых нам рассказах мало что происходит значимого и важного с точки зрения общества или государства и тем более человечества. Но ведь, рассуждая иначе, жизнь каждого человека и состоит из вот таких маленьких и вместе с тем субъективно важных и заметных событий и происшествий, о которых пишет Николай Куценко. Герои его рассказов — совсем обычные, малозаметные и малозначащие, рядовые люди (некоторая их особенность состоит разве что в том, что многие из них имеют отношение к нефтегазодобыче и часто бывают в командировках в труднодоступных районах Крайнего или просто Севера). И события, происшествия и поступки, происходящие с этими людьми и совершаемые ими, тоже кажутся мелкими, незначащими, мизерными. Но знаете, возможно многим такое сравнение может показаться преждевременным, а то и кощунственным, однако во время чтения не раз и не два ловил себя на мысли о том, что вот ведь и у признанных мастеров жанра рассказа — наших Шукшина и Казакова или у американца Хемингуэя и австралийца Маршалла — и герои их коротеньких произведений, и сами их рассказы точно так же кажутся буквально выдернутыми из гущи простой народной жизни. И наверное именно это обстоятельство и является самым важным и привлекательным — чтобы читатель чувствовал, ощущал, верил, а может быть и узнавал самого себя и своих близких, родных и знакомых в персонажах читаемой книги, а предлагаемые автором события чтобы были (или казались таковыми) буквально выдернуты из его читательской жизни и памяти...

Есть в этих незамысловатых житейских простых историях какая-то странная и труднообъяснимая привлекательность. Вроде бы и литературный язык очень простой, причём скорее всего не умышленно стилизован под такую народную простоту, но просто он у автора такой и есть. Однако читать эти происшествия и события всё равно интересно, и, кстати говоря, вовсе не всегда можно угадать поворот сюжета или финал — предполагаешь или угадываешь одно, а автор выворачивает иначе, причём проще и естественней, чем казалось тебе.

Автор сборника совсем не героизирует своих персонажей, скорее наоборот, либо показывает их во всей обыденной повседневности, либо к тому же ещё и ставит их в неловкие, смешные и жалкие ситуации. Но ведь героические ситуации встречаются в реальной жизни гораздо реже, нежели смешные и неловкие положения, когда просто не знаешь как себя повести и порой искренний смех или короткое выразительное русское словечко являются самым простым и естественным выходом.

Надрыв, боль, огорчение и разочарование, недосказанность, странность, философичность и обыденность, прозаическая серость, мистичность и нераскрашенная во все цвета радуги проза жизни — всё это тесно переплетено и взаимосвязано в этой книге. И по прочтении всего сборника, и по прошествии совсем незначительного времени (всего сутки назад закончил я читать эту книгу) возникает ощущение полной взаимосвязи всех этих разнородных и никак не связанных между собою рассказов — ни сюжетно, ни по персонажам, ни по месту-времени действия — в некий единый гипертекст... И в некий общий гиперсмысл, который гигантской тенью возвышается над книгой, объединяя всех её героев в нечто одно большое, единое, смысловое... И тут уже непрошенно вылезает из недр памяти пушкинское вечное «Тут русский дух, тут Русью пахнет»...

Конечно, совсем не всё в книге безупречно. Внимательный глаз найдёт здесь сомнительные в литературном смысле места, например: в большинстве случаев помогает, но, правда, не всегда, но в больнице я бы вам не советовал подобных экспериментов проводить. налицо неловкий оборот, когда подряд идут два «но»; или вот тут а моя Фатима бы вместо матери бы ей была подряд идут два «бы»; или же выражение «коллеги по работе», являющееся практически тавтологией. Однако эти нюансики не портят общее впечатление о книге, разве что подсказывают автору, что ему ещё есть куда развиваться и совершенствовать свой литературный стиль.

Если говорить об оформлении сборника, то картинка обложки довольно точно отражает глубинный его смысл. Понравилось то, что каждый новый рассказ начинается с новой страницы, мне кажется, что это придаёт весомость и основательность как в восприятии всей книги целиком, так и приподнимает и выделяет каждый отдельный рассказ. Возможно внутреннее оформление страниц может кому-то показаться излишне сдержанным (ни колонтитулов нет, ни буквицы, ни каких-то других оформительских приёмов (звёздочек, чёрточек, графики и рисунков, сносок, комментариев и прочего), но если и вставлять что-то этакое в книгу, то нужно очень внимательно и выверено к этому подходить, дабы не разрушилось то ощущение, которое оставила книга после себя. И ничего дурного не могу сказать о работе корректора — может просто я не самый большой и внимательный знаток орфографии и пунктуации, но ничего бросающегося в глаза и режущего восприятие текста я не обнаружил.

В общем, коли вас не топорщит от современной русской литературы и если вы любите этот жанр — рассказ, то милости прошу к нашему шалашу :)

Комментарии


Первого среди критиков поздравляю!


Ну ты ж понимаешь, что это игра такая ;)


что ж тут непонятного :)


Материя есть философская категория для обозначения объективной реальности, которая дана человеку в ощущениях его... (В.И. Ленин)

Оно самое :-)


А почему скандинавские? Речь я так понимаю в рассказах о наших краях?


Просто небольшой перенос содержания двух одноимённых рассказов, там действие происходит в зарубежом, но с нашими :-)


Тогда ясно:)