Больше рецензий

sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

3 января 2016 г. 14:45

1K

4

К изучению этой книги меня подвигли две вещи.
Первая -- простая и чисто формальная: только что прочитанный детектив про судью Ди (ван Гулик Роберт, "Убийство по-китайски. Лабиринт").
Вторая причина более замысловатая. По авторитетному мнению одного моего знакомого китайские девушки сильно уступают русским в "искусстве спальных покоев". И его мнение не имеет никакого оттенка расизма. Он на протяжении долгих лет общался по работе со студентками советских, российских и китайских университетов. За это время он, простите за вольность, проник в вопрос очень глубоко. И даже несмотря на то, что с годами такие исследования даются нам всё труднее, он мужественно продолжает их, не покладая... чего не покладая?.. Не знаю... рук что ли? Ну, как-то вот так и продолжает уже несколько десятилетий. Поэтому я ему верю.
И это -- основная причина, почему я взялся читать этот трактат.

Обнаружилось, что книга очень как-то неравномерно написано. Иногда очень интересно, а местами напоминает телефонный справочник. Бесконечное число односложных китайских имён обрушилось на меня с такой силой, что сейчас я не помню уже ни одного.

Особенно расстраивало меня то, что автор всё время упоминает о неких эротических изображениях, но ни одного в книгу не вставил. И иногда извинялся за то, что не может воспроизвести некоторые части китайского текста в своём или чужом переводе, потому что они непечатны. Ван Гулик писал это всё 60 лет назад. Думаю, сегодня у него была бы возможность распорядиться материалом свободнее.
В связи с этим у меня даже возникла мысль, что лет через много кто-нибудь сможет проиллюстрировать состояние цензуры в современных ван Гулику Нидерландах цитатами из этой книги.

Ещё больше меня расстроило то, что лично я люблю Китай, но мои современные соотечественники совершенно им не интересуются. Поскольку у ван Гулика многое рассказано только намёками, я пытался найти какие-нибудь подробности в интернете. То, что я там нашёл, заслуживает отдельного рассказа (тема уж очень специфическая). Когда-нибудь расскажу, но сейчас не буду. Но по сути ничего в интернете про средневековый Китай нет. Ну почти совсем ничего. За две державы обидно: за Россию и за Китай. За Россию -- больше.

Жаль также, что я не в состоянии понять красоту китайской (а также и японской) поэзии. Для этого надо знать китайский язык. Автор приводит два стихотворения. Про одно он говорит, что оно очень изящно, про второе -- что лишено красоты. Но в переводе понять это мне не удалось.
Зато некоторые совершенно неожиданные метафоры доставили мне истинное наслаждение. Например, некоторые анатомические особенности женского тела именуют "струнами лютни". А вот цитата: "Совокупление с женщиной напоминает скачки на лошади с износившимися поводьями или прогулку по краю пропасти, усыпанной острыми лезвиями и готовой его поглотить". Жуть какая! А как думаете, что может означать "цветочное сражение"?

Ладно, бог с ним, пора перейти к результатам.
Благодаря Роберту ван Гулику я понял две вещи.

Я и правда знаю теперь, куда делась "квалификация" китайских студенток. Её убил Конфуций. Если сказать упрощённо, то в Средние века китайцы склонялись к даосизму, и всё у них было по-человечески. А потом основное влияние перешло к конфуцианству. Это благотворно сказалось на государственном устройстве, но на всё остальное это ханжеское учение повлияло разрушительно. И эта тенденция продолжается и ныне и влияет соответственно на китайских студенток.
Это -- первое, что я понял, но это мелкий результат.

Вторым -- крупным -- результатом оказалось то, что я понимаю теперь, что до эпохи Мин всё было устроено в Китае чрезвычайно правильно: и государство, и личная жизнь людей. Ну, прямо всё-всё было очень правильно и мудро устроено. Это я понял ещё из книги про судью Ди. Видимо, действительно, идеи о том, что в древности был Золотой Век, который нынче превратился в Ржавый Железный, -- эти идеи имеют под собой реальную основу. Причём, основа эта у многих народов, видимо, одна и та же.

Я и раньше, разумеется, знал, что Китай -- страна великой культуры. Ван Гулик добавил к этому знанию ещё одну грань, про частную жизнь людей. А в конце книги, в приложении он показал интереснейшее взаимное влияние Китая и Индии. Судя по всему, некоторые изначально китайские идеи смогли посетить Индию, развиться там до трудно узнаваемых форм и затем вернуться назад в Китай, чтобы стать там основополагающими. Тем, кто дочитает до конца, советую прочитать и приложение тоже.

А в конце позволю себе удовольствие процитировать Р. ван Гулика:
"Всякого изучающего Китай в его историческом развитии поражают две отличительные особенности: удивительная устойчивость китайской расы и необычайная цементирующая сила китайской культуры. На протяжении более чем двухтысячелетнего периода мы снова и снова видим частично или полностью находящийся под властью иностранцев или раздираемый внутренними распрями Китай, который возрождается буквально за одну ночь и за удивительно короткое время снова превращается в объединенное, независимое государство с однородной культурой."

И сегодня, несмотря ни на какие трудности мирового масштаба, Китай продолжает двигаться вперёд, не теряя при этом своего китайского лица. Он сохраняет лицо и в китайском смысле (не теряет собственного достоинства). И сохраняет лицо в смысле европейском (не становится придатком какой-либо другой культуры). И всё потому, что у него за спиной тысячелетия истории, часть которой показал мне Роберт ван Гулик, спасибо ему за это.

Могу рекомендовать эту книгу всем, но предупреждаю, что читать её местами довольно трудно.