Больше рецензий
16 января 2016 г. 18:47
170
5 Очарование древнего искусства.
Рецензия
Это Бисмилла, которая много раз упоминается в книге
Главная героиня книги - Риккат Кунт - каллиграфка. Древнее искусство арабских каллиграфов всегда было мужской профессией, но Риккат благословлена на творение старым учителем - Селимом, оставившим ей свои инструменты. Вся жизнь Риккат неразрывно связана с этим древним искусством разговора с Богом.
Сама жизнь Риккат - ее мужья, дети, мама, сестра, родители, ученики - все выступает фоном. Призраки умерших каллиграфов и сама Риккат, рассказавшая свою историю уже после своей смерти, выглядят реальнее живых людей. Все горести и радости жизни Риккат принимает с каламом в руках.
Пять основных курсивных стилей (почерков) арабского письма: 1. Насх 2. Насталик 3. Дивани 4. Сулюс 5. Рук‘а
Не знаю как вас, а меня арабская вязь завораживает. Я хочу выучить арабский язык и научиться разбирать странные буквы, которые в начале слова выглядят по-одному, в середине - по-другому, а в конце - по-третьему. Друзья из Сирии говорят, что арабский выучить несложно, но пока верится с трудом. Язык красивый - и звучит хорошо, и выглядит красиво. Так что я всерьез над этим думаю.
В Турции времен жизни героини арабский язык находится под запретом из-за прихода к власти Мустафы Кемаля (Ататюрка) по прозвищу Серый волк. Этот человек превратил Турцию в светское государство, запретил паранджи и многоженство, дал женщинам избирательное право и прочее, но при этом "выгнал из страны Бога" по словам каллиграфов. Но живя в тяжелые времена, Риккат не забывает о своем искусстве.
Потрясающая книга со своим неповторимым шармом. И очень короткая, к сожалению.
Мустафа Кемаль Ататюрк, первый президент Турции, реформатор.
Вид на Бофор
И напоследок:
114 сура из Корана
Комментарии
Один из тех языков, которые меня привлекают. Люблю слушать их речь. Даже пыталась учить в свое время, но увы, не осилила... Может когда-нибудь возьмусь за обучение еще раз. А книгу добавила в хотелки!
Она очень быстро читается и легко написана, хотя перевод немного корявенький-местами очень красивые описания, а кое-где шершавости на пустом месте.
Спасибо за такой интересный рассказ о книге!С турецкой культурой знакома только благодаря Орхану Памуку,пора расширять горизонты