Больше рецензий

antonrai

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 апреля 2016 г. 09:42

336

5

Лицо ее было цвета нарциссов, розы цвели на ее ланитах, фиалковым цветом мерцали ее глаза, а кудри вились пышнее, чем плющ. Все цветы цвели на луге ее лица.

Ахилл Татий – это Уайльд античности, а «Левкиппа и Клитофонт» - это античный «Портрет Дориана Грея». Не в плане тематики, конечно, но в плане эстетизма. Первая книга «Левкиппы и Клитофонта» - просто-таки эталон безупречно-эстетической прозы. Больно читать – настолько это все эстетски Прекрасно, настолько Ахилл Татий – the creator of beautiful things. Дочитав же первую книгу, я сказал себе: «Если такими же будут и остальные книги этой книги, то книга «Левкиппа и Клитофонт» войдет в число моих самых-самых любимых книг» :) Но остальные книги все же не совсем такие. Вообще, я думаю, что чистый эстетизм неспособен концентрировать свою Красоту слишком долго, эстетизм достаточно быстро выдыхается, да ведь и сами эстеты – не самые выносливые ребята на свете (оно и понятно, трудиться в поте лица – это совсем неэстетично). Да, я скажу, что и в «Портрете Дориана Грея» тот запредельный уровень ожиданий, который задается в первых главах, затем не вполне воплощается в реальности прекрасных слов Уайльда. Впрочем, об этом стоит поговорить отдельно, когда речь и зайдет о Дориане, пока же речь у нас идет о Клитофонте и о Левкиппе.

Перед нами разворачивается история античной любви: Клитофонт, которому отцом предназначено жениться на своей сводной сестре Каллигоне, предпочел влюбиться в свою двоюродную сестру Левкиппу – дочь брата отца. Но Клитофонт еще недостаточно опытен в любовных делах, а потому он просит совета у своего более искушенного двоюродного брата Клиния, влюбленного в юношу Харикла. О, «Клиний и Харикл» - это отдельная история, в которой эстетская концепция Прекрасного находит свое полнейшее выражение. Юный Харикл – это версия Дориана Грея, и, как и всякий Дориан, он может страшиться лишь одного – что время отнимет у него его Красоту. Однако ужасный конь убивает прекрасного Харикла (поверьте, это не совсем спойлер) – его обезображенное тело являет собой удивительный контраст той красоте, которая еще так недавно была зрима. Вот и выходит, что бренно-прекрасный Харикл был обречен увяданию, тогда как ужасно-обезображенный труп Харикла является гарантией, что он так навсегда и останется Прекрасным. Парадокс… но речь то у нас идет о Клитофонте и о Левкиппе.

О ланитах же Левкиппы уже было сказано – никто не в силах устоять перед ними. Кстати, а что такое ланиты? Можете смеяться надо мной, но я до сих пор не знаю, сейчас, однако, сбегаю в гугл и узнаю. Ланиты – это щеки, конечно. «Она едва-едва коснулась моей ланиты, и рой блаженства облепил все мое естество». Нет, это не Ахилл Татий, это некто И.И. Лажечников, автор едва ли кем (и, конечно, не мной) читаной книги «Ледяной дом». В самом деле, зачем надо писать «Холодный дом», когда можно сразу написать «Ледяной». Впрочем, я как обычно, увлекся, а речь то у нас все никак не зайдет о Клитофонте и о Левкиппе. О Клитофонте, влюбившемся в Левкиппу.

Что ж, Левкиппа тоже не прочь влюбиться в Клитофонта – перед нами ни в коем случае не история неразделенной любви, где добрая Лотта издевается над незадачливым Вертером, или где злая Настасья Филлиповна мучает не менее злого Рогожина, или где сложнодушный Дориан измывается над простодушной Сибиллой. Нет, если Клитофонт полюбил Левкиппу, то и Левкиппа полюбила Клитофонта. Более того, они совсем не прочь приобщиться, так сказать, к таинствам Афродиты, но у них никак не получается – на дворе еще не 21 век, а потому не такое это простое дело. Вообще крайне любопытен правовой аспект брачных отношений в описываемое время, я в праве не силен, но, похоже, что познав «таинства» они могли просто считаться законными супругами. Правда, я так и не увидел, где проходит четкая грань между законными отношениями и беззаконными.

Но, повторюсь, ну не получается у них никак. То мать Левкиппы заходит в самый неподходящий момент, то Левкиппу убивают, то пытают, потом опять убивают, и все время соблазняют (не забываем про ланиты), но она никак не поддается, она бережет себя для Клитофонта, произнося мимоходом поистине прекрасные речи:

Я же безоружна, одна, и я женщина. Одно лишь у меня оружие — свобода, и вам не выбить ее из меня плетьми, не вырезать железом, не выжечь огнем. Никогда я не откажусь от нее. Если даже начнешь жечь меня, то убедишься, что огонь не достаточно горяч для нее.

А удалось ли ей себя сберечь или нет – подскажет пещера Пана и суд сиринги. Что это значит? Вот и узнаете, дочитав до конца. Я же, дочитав книгу до конца, бросился в самое начало, чтобы почитать о книге. И чего я только там не прочитал! Ахилл Татий, оказывается,

иронизирует над примелькавшимися штампами греческого романа, имея в виду читателей, которые различат в знакомом материале новые черты и сумеют оценить их. Менее искушенные могут не заметить иронии и отнестись ко всему всерьез: Ахилл Татий рассчитывает на тонкий слух.

!!! Я, несомненно, принадлежу к тем, кто никакой иронии не заметил, да ее в романе и в помине нет. Так что ухожу тренировать, то бишь истончать свой недостаточно тонкий слух:)

Книга прочитана в рамках игра "Спаси книгу - напиши рецензию!" 45 тур.

Комментарии


или где сложнодушный Дориан измывается над простодушной Сибиллой

Протест: Дориан не измывался над Сибиллой.

Чудесные цитаты, кстати)

Федра убила Ипполита, потому что любила его, а Клитемнестра убила Агамемнона, потому что не любила его. О женщины, способные на все! Они любят и убивают, они не любят, и тоже убивают!

«Женщина не может вам причинить зла. Она ... может вас убить и только» (с).

А про любовь гадюки и мурены - вообще песня!))

Спасибо за спасенную книгу, надо бы как-нибудь почитать.


Спасибо за внимательное чтение рецензии, да еще и с цитатами вдобавок, я тоже очень люблю цитату про гадюку и мурену, вообще в романе целых три истории про брачные отношения в природе (про деревья, про воды и про животных) - одна прекраснее другой! Пожалуй слово "измывается" действительно неточно в отношении Дориана и Сибиллы - Дориан просто, не подумав, "прихлопнул" ее. А потом, подумав, даже хотел жениться - как честный человек:)


а что там с деревьями, кого повенчал Ахилл Татий, если не секрет?)

О Дориане: я на стороне жениха. Не виновен он в смерти Сибиллы. Женитьба, на мой взгляд, привела бы девушку к такому же печальному финалу.


Ну, привожу цитату тогда:

Оказывается, что растения тоже влюбляются друг в друга, причем особенно страдают от любви финиковые пальмы. Среди них есть деревья мужского и женского пола. Бывает так, что они влюбляются друг в друга, и если пальму-женщину сажают далеко от того места, где растет ее возлюбленный, она начинает увядать. Но земледелец понимает причину печали растения, он выходит на такое место, откуда можно обозреть пальму со всех сторон, и смотрит, в какую сторону она склонилась. А пальма склоняется в сторону возлюбленной. Выяснив направление, земледелец вылечивает болезнь дерева. Он срезает побег пальмы-женщины и прививает его к сердцу любимого. Так земледелец исцеляет душу дерева, и тогда умирающее тело начинает воскресать, наливается жизненными соками и опять оживает, — такова радость соединения с возлюбленной. Это брак растений.

Дориан вообще ни в чем не виновен, во всем виноват лорд Генри, а в том, что лорд Генри стал таким, каким он стал виновата женитьба:)


Какая красота! (о деревьях)

О Дориане: и лорда вы напрасно обвиняете)) Дориан сам выбрал себе учителя. (мурена сама тянется к гадюке)
С женитьбы тоже снимите обвинения) Она никак не ограничивала свободу лорда склоняться и даже перемещаться в любых направлениях (отсылка к цитате о деревьях:)


Я естественно, пока что так, шутя, обо всем этом говорю:) Но это довольно заманчиво - свалить все на жену лорда Генри (с больной головы на женскую), а ведь ей и так не больно то сладко... Вспоминается и жена самого Уайльда, увы.


Если не ошибаюсь, леди Генри была вполне счастлива в браке, она постоянно была в кого-то влюблена)
Увы. Но ведь жена Уайльда - не жена лорда Генри, да и Уайльд - не Генри.


Что-то не очень похоже, что счастлива:)
Уайльд: "Бэзил Холлуорд — это я, каким я себя представляю; лорд Генри — я, каким меня представляет свет; Дориан — каким бы я хотел быть, возможно, в иные времена"


а вы не рассматриваете вариант, что она была счастлива с другим человеком, находясь в браке с лордом Генри? Следовательно, можно сказать, что вполне счастлива, как и сам лорд)

Для меня Уайльд - это Художник и немного Дориан. Генри - каким бы он хотел быть. Но в принципе, все трое - это и есть портрет Оскара Уайльда)


Трудно сказать о леди Уоттон что-то вполне определенное, но Уайльд старательно подчеркивает нервность в ее поведении: "она нервно посмеивалась", "С ее тонких губ сорвался все тот же отрывистый, нервный смешок, и она принялась вертеть в пальцах длинный черепаховый нож для разрезания бумаги". Что касается "другого человека", то и тут есть достаточно точное, хотя и краткое указание: "Леди Уоттон вечно была в кого-нибудь влюблена, но всегда безответно, и это помогало ей сохранять все ее иллюзии". Безответность не подразумевает счастья с другим человеком, но сохранение иллюзий возможно и сохраняет иллюзию возможности счастья в будущем:)


Всё иллюзия, по сути)
О другом человеке:

Я хочу, чтобы вы мне поиграли Шопена. Тот человек, с которым убежала моя жена, чудесно играл Шопена.

- похоже, что в этом случае взаимная иллюзия)


Почти все - это не все:) И у меня кстати совершенно вылетело из головы, что она сбежала, даже удивительно. Что ж - Шопен им да любовь:)


Ничего удивительного) Оскар Уайльд избавил лорда Генри от жены самым изящным способом)


От лица малочисленных читателей Лажечникова (ну, надо же вступиться за угнетаемое меньшинство): не поняла, в чем Вы увидели нелепость названия романа. Дом именно ледяной, без всяких метафор. Был, видите ли, такой эпизод в российской истории.


Да отличное название - сам же пассаж, признаю, прозвучал пренебрежительно, что некорректно по отношению к автору, с чьим творчеством я не знаком, и фамилию которого вообще услышал впервые при "ланитных" розысках.


Ну, фраза с ланитами Вам нагуглилась, действительно, не для слабонервных, и в чем-то я Вас понимаю.


Сколько милой неискушенности у автора столь значимого списка, интересующегося значением слова "ланиты" ( равно как и "перста", "чресла", "ока"...). Предполагаю легкую игру на публику , либо действительно первооткрытие неофила. Могу и ошибаться.


Все проще - о значении некоторых слов просто не задумываешься, конечно, я не раз слышал про "ланиты", но только при написании этой рецензии решил уж уточнить значение и, кстати, я не думал, что это щеки. С "чреслами", кстати, примерно такая же ситуация, со словом "око", конечно, не так:)