Больше рецензий

11 сентября 2017 г. 11:27

290

Читать перевод и параллельно слушать аудиокнигу на оригинальном языке оказалось хорошей идеей. Во первых, читает сама автор. Во вторых, я поняла что доверять переводам не стоит (новость дня). И здесь дело даже не в испорченных шутках.

Прочитав около 20% книги я решила послушать аудиокнигу. Представьте мое недоумение когда я обнаружила что некоторые главы не только дольше, но есть и такие которые по каким то причинам не были выключены в перевод. ??? Переслушала, вдруг у меня глюки. Может с книгой что-то не то. Проверила. А нет, то. Оригинал - 329 pages. Перевод - 176 страниц. Мммм....???????????????????????

Ну да ладно. Люди спрашивают в чем смысл, зачем такое писать и издавать. Лично для меня эта книга оказалась облегчением. Это как искать в интернете какой-то стыдный недуг (например непроизвольный метеоризм. не знаю настоящий ли это недуг, я как-то видела такое в мультике), который с друзьями не обсудить. Читаешь и понимаешь что таких как ты много, и все это как-то переживают и с этим справляются. И становится легче. Это конечно ужасно что становится легче от того что не один ты такой страдалец, но да... мы люди такие.