Больше рецензий

7 ноября 2017 г. 19:50

1K

5

Ни голос музыки, ни очи красоты,
Ни живописи пылкая рука
Не смогут дать моей душе такой отрады,
Как этот мрачный ветра вой,
Журчанье жалобное ручейка,
Струящегося меж муравы зеленого холма
В то время, как на запад багровое заходит солнце,
Тихонько сумерки плывут, свой черный распустивши парус.
Мезон

Вот и настал день расправы с последним имеющимся в общем доступе романом необыкновенной писательницы - Анны Радклиф.

Даже не знаю, с чего начать и как обхватить всё мною прочитанное в кратком обзоре. Да и возможно ли это?
Начиная читать, я не ожидала ничего нового и удивительного, я заранее была готова проникнуть в страницы добротного готического романа, так как с пером Радклиф уже успела познакомиться (так же, как и успела возвести ей идол и поклоняться ему время от времени). Действительно, не стану удерживаться от очередной хвалы автору... она меня покорила! Она - второе глобальное открытие этого года! Вот пишу сейчас это и недоумеваю: "И где только носило меня раньше?" Столько книг, не тронувших струны души прочитано, столько времени спущено, когда существуют ТАКИЕ книги! Ооох... Беру себя в руки. Не зря же автор в лице своего героя - Сент Обера - обращается к читателю с поучением, что нужно уметь обуздывать свои чувства.)

«Звон колокола прекратился, и глубокая тишина уже не нарушалась ни малейшим звуком: глухой ропот далекого потока, можно сказать, не нарушал безмолвия, а делал его еще глубже. Перед их глазами расстилалась долина, по которой они , только что ехали: скалы и леса налево, чуть-чуть посеребренные луной, представляли контраст с мрачной тенью, бросаемой противоположными скалами, лишь края которых были тронуты светом, а далекая перспектива долины вся утопала в желтоватом лунном тумане. Странники сидели некоторое время и наслаждались видом.
— Такие зрелища, — проговорил наконец Валанкур, — смягчают сердце, как звуки тихой музыки, и навевают чудную меланхолию, и кто хоть раз испытал это чувство, тот предпочтет его даже веселью. Эти зрелища пробуждают лучшие, самые чистые наши чувства, располагают нас к милосердию, сострадательности, дружбе. Кого я люблю, того люблю еще сильнее в такой час.»

Как и в предыдущих двух романах, в этом - вниманию читателя представляется тяжёлая судьба девушки, потерявшей родителей и отданной на попечение своей взбалмошной вульгарной тётке. Но... подождите. Стойте, стойте... В ваш пытливый ум ещё не успела забраться мысль, что роман сей чем-то, вероятно, напоминает "Дядю Сайласа" Ле Фаню? Надеюсь, что нет! А если да - отбросьте эти мысли! Ничего подобного!

Первые полотна романа разворачиваются в семейном поместье "Долина", дорогом и любимом нашей героине - Эмилии. Чудные годы детства, проведённые средь безмятежной природы, живописных мест, в окружении добрых родителей, к сожалению, рано или поздно должны закончиться. Милый лес, в котором так часто свершались прогулки семьёй; маленькая рыбачья хижина; вид на далёкий ландшафт, на котором расстилаются пастбища и покрытые виноградниками склоны Гаскони, рощи, сёла, берега Гаронны, - приходится покинуть из-за болезни отца и отправиться в путешествие по горам.
Здесь-то и начинается всё изобилие описаний окружающей местности. О! Такого поразительного множества, со свойственной ему чудесностью, описаний я не встречала нигде! Если вам не чужда живопись в прозе, если сердце ваше трепещет от горных потоков и круч, густых лесов и кристально чистых рек, - вам обязательно нужно читать этот роман! Не стану ручаться, но, прикинув на глаз, скажу, что две трети - это описания окружающей местности и мест действия.
Также в романе не обошлось без любовной линии. Но какой! У меня сердце сжималось от умиления, и я искренне сожалела, что мне не довелось пожить в то время и испытать такие светлые чувства.)

«Сент Обер, задерживаясь иногда по дороге, собирая дикие растения, с удовольствием наблюдал Эмилию и Валанкура, которые шли впереди: молодой человек с восторгом и оживлением указывал ей на какую-нибудь величественную особенность пейзажа; она слушала и любовалась с кроткой серьезностью, в которой сквозила ее возвышенная душа. Они казались влюбленными, никогда не переступавшими за пределы этих родных гор, изолированными от суетности обыденной жизни, — существами, одаренными помыслами простыми и благородными, как эти горы, и полагающими все свое счастье в единении чистых, любящих сердец. Сент Обер улыбался, вздыхал над этими романтическими картинами счастья, созданными его фантазией, и опять вздыхал при мысли, до какой степени природа и безыскусственность мало знакомы свету, который считает все это романтическими бреднями.
«Свет, — продолжал он свои размышления, — глумится над страстью, которую редко испытывает: его обстановка, его интересы тревожат ум, развращают вкус, растлевают сердце; любовь не может существовать в сердце, утратившем кроткое достоинство невинности. Как искать любви в больших городах, где себялюбие, беспутство и неискренность вытесняют собою нежность, простоту и правду?»

Дорогие читатели моего отзыва, то скромное введение в сюжет, которое я вам открыла, захватывает не больше четырёхсот из тысячи семисот страниц романа. Поэтому не осуждайте меня за спойлерство, вы не представляете, что разверзается на полотнах Радклиф дальше!

Судьба Эмилии резко перевернётся и после жизни в любви и нежности родителей, среди волшебной пасторали, те испытания и козни недоброжелателей, которые ждут её впереди, едва ли не сведут с ума от отчаяния бедную девушку.

Величие, запустение и масштаб замка Удольфо с его ужасными тайнами, потрясут любого, даже менее впечатлительного человека. Что предстоит увидеть нам вместе с героиней в страшной комнате под чёрным покрывалом! Эмилия будет с ужасом вспоминать, а нам, читателям, до самого конца романа автор так и не откроет тайну. Что за стоны и голоса, отдающиеся по временам в стенах? Кто этот молодой человек, появляющийся на террасе и переполошивший всю стражу замка? Куда пропала прежняя хозяйка Удольфо - синьора Лаурентини? Быть может, ответ в той ужасной комнате, а плач в замке - блуждания её неприкаянной души, облачённой в призрак? Какие тайны хранит замок Ле-Блан? Водятся ли привидения в северных покоях и кто исполняет эту прекрасную музыку, аккомпанируя грустным голосом? Как и во всех романах Радклиф, в самом финале мы получим ответы на терзающие нас вопросы. Но незнание ответов на них до тех пор, никак не будет смущать и отпугивать интерес читателя, Радклиф не даст заскучать и сосредоточить свою мысль на каком-то одном предмете. Её фантазия, лихо завернувшая сюжет, будет увлекать вас не переставая!

Отдельное внимание стоит уделить Аннете - камеристке Эмилии. Очень забавная героиня, пожалуй, ничего другого о ней и не скажешь! А своей пылкостью, верностью и... болтливостью она напомнила мне Паоло из "Итальянца" :)

«— Право, диковинный здесь дом, барышня! Жутко в нем жить! И угораздило же меня уехать из Франции! .. Ведь не думала я, не гадала, отправляясь с барыней путешествовать и повидать свет, что нас запрячут в этакую трущобу!»

«— Да, барышня, давненько здесь не топили, — сказала Катерина.
— Ну, это не новость, мы и без тебя видим, добрая женщина, — вмешалась Аннета, — тут что ни комната, то погреб!»

«... при этом Людовико приложил палец к губам, дескать; «тут творится что-то необыкновенное, но об этом надо держать язык за зубами, Аннета!». Вот я и держу язык за зубами, барышня, и сейчас же пришла сюда рассказать вам.»

Счастливые холмы! Тенистые дубравы!
Любимые, прекрасные поля!
Где детство протекло беспечное мое,
Не зная горя и печали!
Я чувствую, как ветер, что оттуда дует,
Приносит мне мгновенную отраду, —
Измученную душу освежает.
Грэй

А как вы думаете, каков последний абзац романа?

«И если слабой руке, написавшей эту повесть, удалось, при помощи заключающихся в ней фантастических картин хотя бы на один час рассеять чью-нибудь печаль, или научить страдальца переносить ее, то труд этот, как он ни скромен, не был напрасен и автор уже получил свою награду.»

Превеликая Анна Радклиф, я от всей души благодарю тебя за эти невероятные романы, написанные твоею рукой и сохранившиеся до наших дней! А место в моём сердце отведено тебе навеки!